Разговорник

mk Минато време 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

[syghat almadi 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
телефонира ي----. يهاتف. ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y---ti-. yahatif. y-h-t-f- -------- yahatif.
Јас телефонирав. ‫-قد-ات-ل- -اتفي-ً-‬ ‫لقد اتصلت هاتفيا-.‬ ‫-ق- ا-ص-ت ه-ت-ي-ً-‬ -------------------- ‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ 0
lqa- a-t-sal---ha-fya-n. lqad aitasalat hatfyaan. l-a- a-t-s-l-t h-t-y-a-. ------------------------ lqad aitasalat hatfyaan.
Јас цело време телефонирав. ‫ات-ل----لها-ف-ط--ة ا-وقت.‬ ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ ‫-ت-ل- ب-ل-ا-ف ط-ل- ا-و-ت-‬ --------------------------- ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ 0
a------------hati- tila- --w--ta. atasilat bialhatif tilat alwaqta. a-a-i-a- b-a-h-t-f t-l-t a-w-q-a- --------------------------------- atasilat bialhatif tilat alwaqta.
прашува ي-أل. يسأل. ي-أ-. ----- يسأل. 0
y---al. yas'al. y-s-a-. ------- yas'al.
Јас прашав. ‫قد -ألت.‬ ‫قد سألت.‬ ‫-د س-ل-.- ---------- ‫قد سألت.‬ 0
q- ---al--. qd sa'alta. q- s-'-l-a- ----------- qd sa'alta.
Јас секогаш прашував. ‫ك-ت --ئم----س---‬ ‫كنت دائما- أسأل.‬ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-.- ------------------ ‫كنت دائماً أسأل.‬ 0
kunt -aymaa--'as-a-. kunt daymaan 'as'al. k-n- d-y-a-n '-s-a-. -------------------- kunt daymaan 'as'al.
раскажува يحكي ----. يحكي يروي. ي-ك- ي-و-. ---------- يحكي يروي. 0
ya--i --r--. yahki yarwi. y-h-i y-r-i- ------------ yahki yarwi.
Јас раскажував. ‫-ق- -و---‬ ‫لقد رويت.‬ ‫-ق- ر-ي-.- ----------- ‫لقد رويت.‬ 0
l-a- r--it. lqad rawit. l-a- r-w-t- ----------- lqad rawit.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫----رويت ----ة ---م--ا.‬ ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ ‫-ق- ر-ي- ا-ق-ة ب-ا-ل-ا-‬ ------------------------- ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ 0
l-ad-rawa---a-------b--a-i-iha. lqad rawayt alqisat bikamiliha. l-a- r-w-y- a-q-s-t b-k-m-l-h-. ------------------------------- lqad rawayt alqisat bikamiliha.
учи ي-علم-يذ-ك-. يتعلم يذاكر. ي-ع-م ي-ا-ر- ------------ يتعلم يذاكر. 0
y----a-am yad-a---. yataealam yadhakir. y-t-e-l-m y-d-a-i-. ------------------- yataealam yadhakir.
Јас учев. ‫لق- ت--م- /-ذاك--.‬ ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ ‫-ق- ت-ل-ت / ذ-ك-ت-‬ -------------------- ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ 0
l--d -aelamt-- d--k----. lqad taelamt / dhakarta. l-a- t-e-a-t / d-a-a-t-. ------------------------ lqad taelamt / dhakarta.
Јас учев цела вечер. ‫لق--ذ--ر- -يل---------‬ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ ‫-ق- ذ-ك-ت ط-ل- ا-م-ا-.- ------------------------ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ 0
l--- -hakart-ti-a--al--sa--. lqad dhakart tilat almasa'a. l-a- d-a-a-t t-l-t a-m-s-'-. ---------------------------- lqad dhakart tilat almasa'a.
работи ي-تغل. يشتغل. ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
y-sh-agh-l. yashtaghil. y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Јас работев. ‫-------غ-ت.‬ ‫لقد اشتغلت.‬ ‫-ق- ا-ت-ل-.- ------------- ‫لقد اشتغلت.‬ 0
lq-- -sht---alata. lqad ashtaghalata. l-a- a-h-a-h-l-t-. ------------------ lqad ashtaghalata.
Јас работев цел ден. ‫-قد-ا-تغلت--ي-ة-ا----ر-‬ ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ ‫-ق- ا-ت-ل- ط-ل- ا-ن-ا-.- ------------------------- ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ 0
lqad----hta---la---i-a------h--. lqad aishtaghalat tilat alnahar. l-a- a-s-t-g-a-a- t-l-t a-n-h-r- -------------------------------- lqad aishtaghalat tilat alnahar.
јаде يأ-ل. يأكل. ي-ك-. ----- يأكل. 0
ya--l. yakul. y-k-l- ------ yakul.
Јас јадев. ‫لق- أكل--‬ ‫لقد أكلت.‬ ‫-ق- أ-ل-.- ----------- ‫لقد أكلت.‬ 0
lq-d ---l---. lqad 'aklata. l-a- '-k-a-a- ------------- lqad 'aklata.
Јас го изедов целото јадење. ‫--د أ-لت كل ا-طعام-‬ ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ ‫-ق- أ-ل- ك- ا-ط-ا-.- --------------------- ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ 0
lq-d -aka-at-k-- -l--ea--. lqad 'akalat klu altaeama. l-a- '-k-l-t k-u a-t-e-m-. -------------------------- lqad 'akalat klu altaeama.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -