мачката на мојата пријателка |
м-н-ң--ұр---ны- ---ы-ы
менің құрбымның мысығы
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
m--iñ---rb----ñ-m-s--ı
meniñ qurbımnıñ mısığı
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
мачката на мојата пријателка
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
кучето на мојот пријател |
м-н-- до--м--- и-і
менің досымның иті
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
m--iñ-dos-m-ı---ti
meniñ dosımnıñ ïti
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
|
кучето на мојот пријател
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
|
играчките на моите деца |
ба-ал-р-мн-ң--й-нш--т-ры
балаларымның ойыншықтары
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
balalar-mnı- --ın-ı-t-rı
balalarımnıñ oyınşıqtarı
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
играчките на моите деца
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
Ова е мантилот на мојот колега. |
Б-- әр-п----м-ің-п--ьтосы.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
Bul-är-pt-si-n------t-sı.
Bul äriptesimniñ paltosı.
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка. |
Б---ме--- -ріпте---нің кө--г-.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
B---meni- -r------m-i--köli--.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
Ова е работата на моите колеги. |
Б-л--р----стер-м-і- --м-сы.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
Bu- äript-s-er--niñ --mı--.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
Ова е работата на моите колеги.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
Копчето од кошулата е откинато. |
Жей-ен-ң --й-есі-----і---а---.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
J---e-iñ-----es--ü-i-ip--a-d-.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
Копчето од кошулата е откинато.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
Го нема клучот од гаражата. |
Г--а-дың -іл-і -оғ---п --лд-.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
G--ajd-----lti -o--l---qaldı.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
Го нема клучот од гаражата.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
Компјутерот на шефот е расипан. |
Б-ст-қт-----м-----рі----ылы- -алды.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
B---ıq--- --m-y-t-r- buz-----q--d-.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
Кои се родителите на девојчето? |
Қы--ы--ат------- к-м?
Қыздың ата-анасы кім?
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Q--dıñ ata-an-sı--i-?
Qızdıñ ata-anası kim?
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
|
Кои се родителите на девојчето?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
О--ң-а-а-ан--ыны--ү-іне -ал-й б----м бола--?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
On-- -t--an-sı--- -y--e qala--b--s-- bo--dı?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
Куќата стои на крајот од улицата. |
Үй-кө-е-ің--оңын-а.
Үй көшенің соңында.
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Üy-köş---- -o--nd-.
Üy köşeniñ soñında.
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
|
Како се вика главниот град на Швајцарија? |
Ш-е-цария-ың аста--сы қ-ла- -тала--?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Ş-ey-a---------st-n-s- ----y at-l-d-?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
Кој е насловот на книгата? |
Бұ- кі---ты- --а-ы-қ-л--?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
B---k-ta-tıñ at-w--qal-y?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
Кој е насловот на книгата?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
Како се викаат децата на комшиите? |
Кө--і----ің--ал-ла---ы- ат-ары -і-?
Көршілердің балаларының аттары кім?
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
K-rşi------ -a---arın---a-ta-ı k--?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
Како се викаат децата на комшиите?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
Кога се училишните распусти на децата? |
Б-ла-ардың д--ал--ы----ан?
Балалардың демалысы қашан?
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
B---l---ı-----a-ıs- qa-a-?
Balalardıñ demalısı qaşan?
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
Кога се училишните распусти на децата?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
Д-рігерді--қ--ыл--- ---ыт- қ-ша-?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
D-r---rdiñ---b----w---qı-ı q-şan?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
Кое е работното време на музејот? |
М--а-ай--ң жұ--с-----ты --ш--?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
M---jaydı--j---s -a--t- q-ş--?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|
Кое е работното време на музејот?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|