Разговорник

mk Генитив   »   kk Genitive

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [тоқсан тоғыз]

99 [toqsan toğız]

Genitive

[Ilik septigi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски казашки Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка м-н-ң--ұр---ны- ---ы-ы менің құрбымның мысығы м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ- ---------------------- менің құрбымның мысығы 0
m--iñ---rb----ñ-m-s--ı meniñ qurbımnıñ mısığı m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ- ---------------------- meniñ qurbımnıñ mısığı
кучето на мојот пријател м-н-- до--м--- и-і менің досымның иті м-н-ң д-с-м-ы- и-і ------------------ менің досымның иті 0
m--iñ-dos-m-ı---ti meniñ dosımnıñ ïti m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i ------------------ meniñ dosımnıñ ïti
играчките на моите деца ба-ал-р-мн-ң--й-нш--т-ры балаларымның ойыншықтары б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы ------------------------ балаларымның ойыншықтары 0
balalar-mnı- --ın-ı-t-rı balalarımnıñ oyınşıqtarı b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı ------------------------ balalarımnıñ oyınşıqtarı
Ова е мантилот на мојот колега. Б-- әр-п----м-ің-п--ьтосы. Бұл әріптесімнің пальтосы. Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-. -------------------------- Бұл әріптесімнің пальтосы. 0
Bul-är-pt-si-n------t-sı. Bul äriptesimniñ paltosı. B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı- ------------------------- Bul äriptesimniñ paltosı.
Ова е автомобилот на мојата колешка. Б---ме--- -ріпте---нің кө--г-. Бұл менің әріптесімнің көлігі. Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-. ------------------------------ Бұл менің әріптесімнің көлігі. 0
B---meni- -r------m-i--köli--. Bul meniñ äriptesimniñ köligi. B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-. ------------------------------ Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
Ова е работата на моите колеги. Б-л--р----стер-м-і- --м-сы. Бұл әріптестерімнің жұмысы. Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-. --------------------------- Бұл әріптестерімнің жұмысы. 0
Bu- äript-s-er--niñ --mı--. Bul äriptesterimniñ jumısı. B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-. --------------------------- Bul äriptesterimniñ jumısı.
Копчето од кошулата е откинато. Жей-ен-ң --й-есі-----і---а---. Жейденің түймесі үзіліп қалды. Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы- ------------------------------ Жейденің түймесі үзіліп қалды. 0
J---e-iñ-----es--ü-i-ip--a-d-. Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı. J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı- ------------------------------ Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
Го нема клучот од гаражата. Г--а-дың -іл-і -оғ---п --лд-. Гараждың кілті жоғалып қалды. Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы- ----------------------------- Гараждың кілті жоғалып қалды. 0
G--ajd-----lti -o--l---qaldı. Garajdıñ kilti joğalıp qaldı. G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı- ----------------------------- Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
Компјутерот на шефот е расипан. Б-ст-қт-----м-----рі----ылы- -алды. Бастықтың компьютері бұзылып қалды. Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы- ----------------------------------- Бастықтың компьютері бұзылып қалды. 0
B---ıq--- --m-y-t-r- buz-----q--d-. Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı. B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı- ----------------------------------- Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
Кои се родителите на девојчето? Қы--ы--ат------- к-м? Қыздың ата-анасы кім? Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м- --------------------- Қыздың ата-анасы кім? 0
Q--dıñ ata-an-sı--i-? Qızdıñ ata-anası kim? Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m- --------------------- Qızdıñ ata-anası kim?
Како да дојдам до куќата на вашите родители? О--ң-а-а-ан--ыны--ү-іне -ал-й б----м бола--? Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады? О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-? -------------------------------------------- Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады? 0
On-- -t--an-sı--- -y--e qala--b--s-- bo--dı? Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı? O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-? -------------------------------------------- Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
Куќата стои на крајот од улицата. Үй-кө-е-ің--оңын-а. Үй көшенің соңында. Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а- ------------------- Үй көшенің соңында. 0
Üy-köş---- -o--nd-. Üy köşeniñ soñında. Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a- ------------------- Üy köşeniñ soñında.
Како се вика главниот град на Швајцарија? Ш-е-цария-ың аста--сы қ-ла- -тала--? Швейцарияның астанасы қалай аталады? Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы- ------------------------------------ Швейцарияның астанасы қалай аталады? 0
Ş-ey-a---------st-n-s- ----y at-l-d-? Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı? Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı- ------------------------------------- Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
Кој е насловот на книгата? Бұ- кі---ты- --а-ы-қ-л--? Бұл кітаптың атауы қалай? Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й- ------------------------- Бұл кітаптың атауы қалай? 0
B---k-ta-tıñ at-w--qal-y? Bul kitaptıñ atawı qalay? B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y- ------------------------- Bul kitaptıñ atawı qalay?
Како се викаат децата на комшиите? Кө--і----ің--ал-ла---ы- ат-ары -і-? Көршілердің балаларының аттары кім? К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м- ----------------------------------- Көршілердің балаларының аттары кім? 0
K-rşi------ -a---arın---a-ta-ı k--? Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim? K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m- ----------------------------------- Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
Кога се училишните распусти на децата? Б-ла-ардың д--ал--ы----ан? Балалардың демалысы қашан? Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н- -------------------------- Балалардың демалысы қашан? 0
B---l---ı-----a-ıs- qa-a-? Balalardıñ demalısı qaşan? B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n- -------------------------- Balalardıñ demalısı qaşan?
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Д-рігерді--қ--ыл--- ---ыт- қ-ша-? Дәрігердің қабылдау уақыты қашан? Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н- --------------------------------- Дәрігердің қабылдау уақыты қашан? 0
D-r---rdiñ---b----w---qı-ı q-şan? Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan? D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n- --------------------------------- Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
Кое е работното време на музејот? М--а-ай--ң жұ--с-----ты --ш--? Мұражайдың жұмыс уақыты қашан? М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н- ------------------------------ Мұражайдың жұмыс уақыты қашан? 0
M---jaydı--j---s -a--t- q-ş--? Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan? M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n- ------------------------------ Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -