мачката на мојата пријателка |
--ب- -وس--دخت-م
گربه دوست دخترم
-ر-ه د-س- د-ت-م-
-----------------
گربه دوست دخترم
0
go-b----du-- d-kh-----.
gorbe-e dust dokhtaram.
g-r-e-e d-s- d-k-t-r-m-
-----------------------
gorbe-e dust dokhtaram.
|
мачката на мојата пријателка
گربه دوست دخترم
gorbe-e dust dokhtaram.
|
кучето на мојот пријател |
-گ د-ست-پس--
سگ دوست پسرم
-گ د-س- پ-ر-
--------------
سگ دوست پسرم
0
s-----us----s-r-m.
sage dust pesaram.
s-g- d-s- p-s-r-m-
------------------
sage dust pesaram.
|
кучето на мојот пријател
سگ دوست پسرم
sage dust pesaram.
|
играчките на моите деца |
اسب-- -ازی -------م
اسباب بازی بچه-هایم
-س-ا- ب-ز- ب-ه-ه-ی-
---------------------
اسباب بازی بچههایم
0
asbâ---â-i----b-c---h--h-y--.
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
a-b-b-b-z---e b-c---h---â-a-.
-----------------------------
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
|
играчките на моите деца
اسباب بازی بچههایم
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
|
Ова е мантилот на мојот колега. |
ا-ن---------مکا---ن است.
این پالتوی همکار من است.
-ی- پ-ل-و- ه-ک-ر م- ا-ت-
--------------------------
این پالتوی همکار من است.
0
i- ---t--e ham---- --n a-t.
in pâltoye hamkâre man ast.
i- p-l-o-e h-m-â-e m-n a-t-
---------------------------
in pâltoye hamkâre man ast.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
این پالتوی همکار من است.
in pâltoye hamkâre man ast.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка. |
این خ--ر-ی-ه-کار ---) من--ست.
این خودروی همکار (زن) من است.
-ی- خ-د-و- ه-ک-ر (-ن- م- ا-ت-
-------------------------------
این خودروی همکار (زن) من است.
0
i--khod-oye h---âre--an---t.
in khodroye hamkâre man ast.
i- k-o-r-y- h-m-â-e m-n a-t-
----------------------------
in khodroye hamkâre man ast.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
این خودروی همکار (زن) من است.
in khodroye hamkâre man ast.
|
Ова е работата на моите колеги. |
ا-----ر ه-ک--ا- -- -س--
این کار همکاران من است.
-ی- ک-ر ه-ک-ر-ن م- ا-ت-
-------------------------
این کار همکاران من است.
0
in--â---ham--râ-- ma-----.
in kâre hamkârâne man ast.
i- k-r- h-m-â-â-e m-n a-t-
--------------------------
in kâre hamkârâne man ast.
|
Ова е работата на моите колеги.
این کار همکاران من است.
in kâre hamkârâne man ast.
|
Копчето од кошулата е откинато. |
-ک-- - پیر--- ا--ا-ه-------م -د- --ت--
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
-ک-ه ی پ-ر-ه- ا-ت-د- ا-ت (-م ش-ه ا-ت-.-
----------------------------------------
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
0
do--maye pi---ha- -ft-de---- (-----hode-as-)
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
d-k-m-y- p-r-â-a- o-t-d- a-t (-o- s-o-e a-t-
--------------------------------------------
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
|
Копчето од кошулата е откинато.
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
|
Го нема клучот од гаражата. |
ک-ی--گاراژ-گم -ده-است-
کلید گاراژ گم شده است.
-ل-د گ-ر-ژ گ- ش-ه ا-ت-
------------------------
کلید گاراژ گم شده است.
0
k-li-----râ- g-m-sh-------.
kelide gârâj gom shode ast.
k-l-d- g-r-j g-m s-o-e a-t-
---------------------------
kelide gârâj gom shode ast.
|
Го нема клучот од гаражата.
کلید گاراژ گم شده است.
kelide gârâj gom shode ast.
|
Компјутерот на шефот е расипан. |
کا--ی----ر-یس-خ------ت.
کامپیوتر رئیس خراب است.
-ا-پ-و-ر ر-ی- خ-ا- ا-ت-
-------------------------
کامپیوتر رئیس خراب است.
0
kâ-pu--r- ra-i- khar-b--st.
kâmputere ra-is kharâb ast.
k-m-u-e-e r---s k-a-â- a-t-
---------------------------
kâmputere ra-is kharâb ast.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
کامپیوتر رئیس خراب است.
kâmputere ra-is kharâb ast.
|
Кои се родителите на девојчето? |
و-لدین-د-تر چ- ---نی -----؟
والدین دختر چه کسانی هستند؟
-ا-د-ن د-ت- چ- ک-ا-ی ه-ت-د-
-----------------------------
والدین دختر چه کسانی هستند؟
0
v-l---i----ok-ta- che--asâ---hasta--?
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
v-l-d-i-e d-k-t-r c-e k-s-n- h-s-a-d-
-------------------------------------
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
|
Кои се родителите на девојчето?
والدین دختر چه کسانی هستند؟
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
--ور--ه-خا---ی--ا-د-ن-او -رو--
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
-ط-ر ب- خ-ن- ی و-ل-ی- ا- ب-و-؟-
--------------------------------
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
0
c-e--une--- kh-ne-y- vâ-eda-ne o- ----v--?
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
c-e-g-n- b- k-â-e-y- v-l-d-i-e o- b-r-v-m-
------------------------------------------
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
|
Куќата стои на крајот од улицата. |
خ--ه در-ان-ه-----اب-ن ق--ر----د.
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
-ا-ه د- ا-ت-ا- خ-ا-ا- ق-ا- د-ر-.-
----------------------------------
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
0
k-â-e d-r e-t--âye --i--ân --arâr---rad.
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
k-â-e d-r e-t-h-y- k-i-b-n g-a-â- d-r-d-
----------------------------------------
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
|
Како се вика главниот град на Швајцарија? |
---ت-- س-ئیس-چ----- -ار--
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
-ا-ت-ت س-ئ-س چ- ن-م د-ر-؟-
---------------------------
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
0
p-----hte -u----ch- n----â--d?
pâytakhte su-is che nâm dârad?
p-y-a-h-e s---s c-e n-m d-r-d-
------------------------------
pâytakhte su-is che nâm dârad?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
pâytakhte su-is che nâm dârad?
|
Кој е насловот на книгата? |
-نوان --ا---یست-
عنوان کتاب چیست؟
-ن-ا- ک-ا- چ-س-؟-
------------------
عنوان کتاب چیست؟
0
o-vâne k-tâb ----t?
onvâne ketâb chist?
o-v-n- k-t-b c-i-t-
-------------------
onvâne ketâb chist?
|
Кој е насловот на книгата?
عنوان کتاب چیست؟
onvâne ketâb chist?
|
Како се викаат децата на комшиите? |
ا-----ه-ها---مسا----یست؟
اسم بچه-های همسایه چیست؟
-س- ب-ه-ه-ی ه-س-ی- چ-س-؟-
--------------------------
اسم بچههای همسایه چیست؟
0
n----b-c--che----e ham--y--c-is-?
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
n-m- b-c---h---â-e h-m-â-e c-i-t-
---------------------------------
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
|
Како се викаат децата на комшиите?
اسم بچههای همسایه چیست؟
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
|
Кога се училишните распусти на децата? |
-عطیلات -د--ه-ی -چه--ا-چ---وقع----؟
تعطیلات مدرسه ی بچه-ها چه موقع است؟
-ع-ی-ا- م-ر-ه ی ب-ه-ه- چ- م-ق- ا-ت-
-------------------------------------
تعطیلات مدرسه ی بچهها چه موقع است؟
0
ta-----â-e--ad--s-----ac--c----â c-----g-- a--?
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
t---t-l-t- m-d-e-e-e b-c---h---â c-e m-g-e a-t-
-----------------------------------------------
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
|
Кога се училишните распусти на децата?
تعطیلات مدرسه ی بچهها چه موقع است؟
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
-اعت ----ت دک-- چ--ز-ان-ای-----؟
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
-ا-ت و-ز-ت د-ت- چ- ز-ا-ه-ی- ا-ت-
----------------------------------
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
0
og-â-----s--- d--t-r --e zamâ--hâ-ee----?
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
o-h-t- v-s-t- d-k-o- c-e z-m-n-h-y-e a-t-
-----------------------------------------
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
|
Кое е работното време на музејот? |
س-ع-ت---ری--و---چه--مان-ه----ا-ت-
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
-ا-ا- ک-ر- م-ز- چ- ز-ا- ه-ی- ا-ت-
-----------------------------------
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
0
s------k-r--e muze ch--z------â--- -st?
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
s---t- k-r--- m-z- c-e z-m-n-h-y-e a-t-
---------------------------------------
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
|
Кое е работното време на музејот?
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
|