Разговорник

mk Генитив   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка Кошк- м--й п-д--ги Кошка моей подруги К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
K-s--a m------o-r-gi Koshka moyey podrugi K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
кучето на мојот пријател Соб-ка-мое-- др--а Собака моего друга С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
So---a moyego d-u-a Sobaka moyego druga S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
играчките на моите деца Иг-ушк- мо----ет-й Игрушки моих детей И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
I-r-shki mo-kh-d-tey Igrushki moikh detey I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Ова е мантилот на мојот колега. Э------ьт--мо----к-л-еги. Это пальто моего коллеги. Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Eto-p-------o--go-k--le-i. Eto palʹto moyego kollegi. E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Ова е автомобилот на мојата колешка. Э---ма-и-а-мо----ол--г-. Это машина моей коллеги. Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
E---m-s-in- m--e- ------i. Eto mashina moyey kollegi. E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Ова е работата на моите колеги. Э---р-бо-- м-их-к--л-г. Это работа моих коллег. Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
Et- -abot- ---kh --lle-. Eto rabota moikh kolleg. E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Копчето од кошулата е откинато. П--о--ца-отор-алась ----убашки. Пуговица оторвалась от рубашки. П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
Pu---i----ot-rv--asʹ ot ru---hk-. Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki. P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Го нема клучот од гаражата. Ключ от -----а-п--па-. Ключ от гаража пропал. К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
K-y-c--o-----a-h------al. Klyuch ot garazha propal. K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Компјутерот на шефот е расипан. К---ь--ер ше---сл---лс-. Компьютер шефа сломался. К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Ko--ʹ-ut-r-sh------omal-ya. Kompʹyuter shefa slomalsya. K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Кои се родителите на девојчето? К-- --д-т-л----вочк-? Кто родители девочки? К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
K-o rod-t-li-dev-----? Kto roditeli devochki? K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Како да дојдам до куќата на вашите родители? К-к м-е -ро-т- к дому ---род--ел-й? Как мне пройти к дому её родителей? К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K-- --- pr---i-k d--u--ey- r----e-e-? Kak mne proyti k domu yeyë roditeley? K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Куќата стои на крајот од улицата. Дом-н-хо-ит-- в к--це --иц-. Дом находится в конце улицы. Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
D-m-n-k---i-s---v k-ntse-uli-sy. Dom nakhoditsya v kontse ulitsy. D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Како се вика главниот град на Швајцарија? Как н----ает-----о-ица -вейцар-и? Как называется столица Швейцарии? К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k-n--y-ayets-a---ol-t---S--eyt-ari-? Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii? K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Кој е насловот на книгата? К-- на-ы-а-тс- -та-кн---? Как называется эта книга? К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
K-k--a-yv--e-sy--eta--n--a? Kak nazyvayetsya eta kniga? K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Како се викаат децата на комшиите? Ка- ------со--д--и- -е-ей? Как зовут соседских детей? К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
Ka- --vu- -------i-h detey? Kak zovut sosedskikh detey? K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Кога се училишните распусти на децата? К-г-а - -е--й-к-ник---? Когда у детей каникулы? К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
Ko-d- u d-----k--ikuly? Kogda u detey kanikuly? K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Кога се термините за прегледи кај лекарот? Когда---в---- -ри-м? Когда у врача приём? К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
K-g---- vr---- ---yëm? Kogda u vracha priyëm? K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Кое е работното време на музејот? Какие ---- р-------уз--? Какие часы работы музея? К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Ka---- c-a----a--ty-m-ze--? Kakiye chasy raboty muzeya? K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -