Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
பெர-----க-கு செ-்-ு----ட--்- -ய-ல- எப--ொழ--ு?
ப-ர-ல-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அட-த-த ரய-ல- எப-ப-ழ-த-?
ப-ர-ல-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு-
---------------------------------------------
பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது?
0
per------u c--l-----utta-r-y----p-oḻ--u?
perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
p-r-i-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-?
----------------------------------------
perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது?
perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
ப----ு-்கு-செல-லும் -ட-த்த ரய--- எ--ப--ுத-?
ப-ர-ஸ-க-க- ச-ல-ல-ம- அட-த-த ரய-ல- எப-ப-ழ-த-?
ப-ர-ஸ-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு-
-------------------------------------------
பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது?
0
P-risu-k- -ellum ----t- -a-il-ep--ḻ---?
Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
P-r-s-k-u c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-?
---------------------------------------
Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது?
Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Kada polazi sljedeći voz za London?
ல----ுக்----ெ-்லும்--டுத-த ர-----எ-்-ொழு--?
லண-டன-க-க- ச-ல-ல-ம- அட-த-த ரய-ல- எப-ப-ழ-த-?
ல-்-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு-
-------------------------------------------
லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது?
0
L-ṇṭ----k- c-llum-a------rayil e--o----?
Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
L-ṇ-a-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-?
----------------------------------------
Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Kada polazi sljedeći voz za London?
லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது?
Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
வார்ஸாவ-க்கு -ெ-்--ம் -யில்--ப-பொழுது பு-ப--ட-ம-?
வ-ர-ஸ-வ-க-க- ச-ல-ல-ம- ரய-ல- எப-ப-ழ-த- ப-றப-பட-ம-?
வ-ர-ஸ-வ-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-?
-------------------------------------------------
வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்?
0
V--sā--kk- ---l-m-r---- epp--u-u p-ṟa--aṭ--?
Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
V-r-ā-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-?
--------------------------------------------
Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்?
Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
ஸ--ாக--ோமுக்க--செ---ு---ர-ில-----ப----- பு-ப்ப-ு--?
ஸ-ட-க-ஹ-ம-க-க- ச-ல-ல-ம- ரய-ல- எப-ப-ழ-த- ப-றப-பட-ம-?
ஸ-ட-க-ஹ-ம-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-?
---------------------------------------------------
ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்?
0
S-āk'--m-kku---ll-- r--i- ep-o-utu pu---p--um?
Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
S-ā-'-ō-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-?
----------------------------------------------
Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்?
Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
புடா---்ட--்-ு செ-்-ு-்-ர-ி-- -ப்ப-ழ--ு ---ப---ும்?
ப-ட-ப-ஸ-ட-க-க- ச-ல-ல-ம- ரய-ல- எப-ப-ழ-த- ப-றப-பட-ம-?
ப-ட-ப-ஸ-ட-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-?
---------------------------------------------------
புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்?
0
P--ā--s-u--- -e---- r-yil -p-o-utu------paṭ--?
Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
P-ṭ-p-s-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-?
----------------------------------------------
Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்?
Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
எ-க-க--மாட்ரி----க---ர---ி-்கெட்-வேண--ு--.
எனக-க- ம-ட-ர-ட-க-க- ஒர- ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ம-ட-ர-ட-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------
எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும்.
0
E----u ---ri--k----ru ṭ--ke-------m.
Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
E-a-k- m-ṭ-i-u-k- o-u ṭ-k-e- v-ṇ-u-.
------------------------------------
Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும்.
Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
எ-க்கு--்ராக-க--ு-ஒரு -ி--கெ----ேண---ம-.
எனக-க- ப-ர-க-க-க- ஒர- ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ப-ர-க-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------
எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும்.
0
E-ak---prā-uk---o-u ---k---vēṇ-u-.
Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
E-a-k- p-ā-u-k- o-u ṭ-k-e- v-ṇ-u-.
----------------------------------
Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும்.
Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
எ----ு-----ுக--------டி--கெ----ேண-ட-ம்.
எனக-க- பர-ன-க-க- ஒர- ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ப-்-ு-்-ு ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
---------------------------------------
எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும்.
0
E--k-- p-r--k-u-o-- ṭikkeṭ vēṇ-u-.
Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
E-a-k- p-r-u-k- o-u ṭ-k-e- v-ṇ-u-.
----------------------------------
Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும்.
Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Kada stiže voz u Beč?
ரயி-----யன--- எப--ொழு-- போ---சேர--்?
ரய-ல- வ-யன-ன- எப-ப-ழ-த- ப-ய- ச-ர-ம-?
ர-ி-் வ-ய-்-ா எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-?
------------------------------------
ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்?
0
R-yil--i-aṉṉā epp----u--ō--cē-u-?
Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
R-y-l v-y-ṉ-ā e-p-ḻ-t- p-y c-r-m-
---------------------------------
Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
Kada stiže voz u Beč?
ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்?
Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
Kada stiže voz u Moskvu?
ர-------ஸ்-ோ ---ப-ழ--ு போய--சேரும்?
ரய-ல- ம-ஸ-க- எப-ப-ழ-த- ப-ய- ச-ர-ம-?
ர-ி-் ம-ஸ-க- எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-?
-----------------------------------
ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்?
0
Ra-il-m--k- epp-ḻu---pōy c---m?
Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
R-y-l m-s-ō e-p-ḻ-t- p-y c-r-m-
-------------------------------
Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
Kada stiže voz u Moskvu?
ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்?
Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
Kada stiže voz u Amsterdam?
ரய-ல- --்--ட-்-----எ-்ப--ு----ோ-- ச-ரு-்?
ரய-ல- ஆம-ஸ-டர-ட-ம- எப-ப-ழ-த- ப-ய- ச-ர-ம-?
ர-ி-் ஆ-்-்-ர-ட-ம- எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-?
-----------------------------------------
ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்?
0
Ray-l --------m-epp--u-- pō- cērum?
Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
R-y-l ā-s-a-ṭ-m e-p-ḻ-t- p-y c-r-m-
-----------------------------------
Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
Kada stiže voz u Amsterdam?
ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்?
Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
Moram li presijedati?
நா-்-ர---் -த--் மாறுவ-ு--வசியம-?
ந-ன- ரய-ல- ஏத-ம- ம-ற-வத- அவச-யம-?
ந-ன- ர-ி-் ஏ-ு-் ம-ற-வ-ு அ-ச-ய-ா-
---------------------------------
நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா?
0
Nāṉ ra-------m-m-ṟ-vat--av-ci--m-?
Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
N-ṉ r-y-l ē-u- m-ṟ-v-t- a-a-i-a-ā-
----------------------------------
Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
Moram li presijedati?
நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா?
Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
S kojeg kolosijeka kreće voz?
ர--ல----்த ப-ளாட்---த்த-லி-------க--ம்புகிற--?
ரய-ல- எந-த ப-ள-ட-ப-ரத-த-ல-ர-ந-த- க-ளம-ப-க-றத-?
ர-ி-் எ-்- ப-ள-ட-ப-ர-்-ி-ி-ு-்-ு க-ள-்-ு-ி-த-?
----------------------------------------------
ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது?
0
R--i- --t- -ḷā--ār-t------ntu -i--mpu------?
Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
R-y-l e-t- p-ā-p-r-t-i-i-u-t- k-ḷ-m-u-i-a-u-
--------------------------------------------
Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
S kojeg kolosijeka kreće voz?
ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது?
Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
Ima li kola za spavanje u vozu?
ர--லில- --ங-க-ம-----ி----ள--ெ----க-்/--்-ீப-்----க்-----?
ரய-ல-ல- த-ங-க-ம- வசத-ய-ள-ள ப-ட-ட-கள-/ ஸ-ல-பர- இர-க-க-றத-?
ர-ி-ி-் த-ங-க-ம- வ-த-ய-ள-ள ப-ட-ட-க-்- ஸ-ல-ப-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------------------------
ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா?
0
Ra-i-i- t-ṅkum-v-ca-iy-ḷḷa --ṭ--ka-----ī-a- i--k---atā?
Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
R-y-l-l t-ṅ-u- v-c-t-y-ḷ-a p-ṭ-i-a-/ s-ī-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------------------
Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
Ima li kola za spavanje u vozu?
ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா?
Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
என------்ரஸ--ல----்கு ----வ-- ---்க--் வ--்டும்.
எனக-க- ப-ரஸ-ஸல-ஸ-க-க- ஒர- வழ- ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- ப-ர-்-ல-ஸ-க-க- ஒ-ு வ-ி ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------
எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும்.
0
Eṉa--u-pr--'-a--uk----ru--aḻ- ṭ---eṭ-v-ṇṭ--.
Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
E-a-k- p-a-'-a-s-k-u o-u v-ḻ- ṭ-k-e- v-ṇ-u-.
--------------------------------------------
Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும்.
Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
எ--்கு -ோ-ன-ஹே-ன--்---ஒர- வ-ி--------் வ-ண-ட-ம-.
எனக-க- க-பன-ஹ-கன-க-க- ஒர- வழ- ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- க-ப-்-ே-ன-க-க- ஒ-ு வ-ி ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------
எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும்.
0
E-akk--kōp----kaṉu--- oru--a-------eṭ-----u-.
Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
E-a-k- k-p-ṉ-ē-a-u-k- o-u v-ḻ- ṭ-k-e- v-ṇ-u-.
---------------------------------------------
Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும்.
Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
ஸ--ப--ரி---ஒரு-பலக-க-கு---ர-த்-ு--கு ---த-ை-ஆ-ும-?
ஸல-ப-பர-ல- ஒர- பலக-க-க-/ பர-த-த-க-க- எத-தன- ஆக-ம-?
ஸ-ீ-்-ர-ல- ஒ-ு ப-க-க-க-/ ப-்-்-ு-்-ு எ-்-ன- ஆ-ு-்-
--------------------------------------------------
ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்?
0
S-līp----- -r- p--a-ai---/---rttu--- -tt--ai-ā-um?
Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?
S-l-p-a-i- o-u p-l-k-i-k-/ p-r-t-k-u e-t-ṉ-i ā-u-?
--------------------------------------------------
Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்?
Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?