Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [தொண்ணூற்று ஒன்று]

91 [Toṇṇūṟṟu oṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 1

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tamilski Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. நா-ை-ஒ------ை-வ--ிலை இ--ன-ம- நன்றா--இ------்--ூட---. ந--- ஒ-- வ--- வ----- இ------ ந----- இ------- க------ ந-ள- ஒ-ு வ-ள- வ-ன-ல- இ-்-ு-் ந-்-ா- இ-ு-்-க- க-ட-ம-. ---------------------------------------------------- நாளை ஒரு வேளை வானிலை இன்னும் நன்றாக இருக்கக் கூடும். 0
nāḷai--ru vē--i -āṉ---i i-ṉ-- n--ṟ--a -rukk---kū-um. n---- o-- v---- v------ i---- n------ i------ k----- n-ḷ-i o-u v-ḷ-i v-ṉ-l-i i-ṉ-m n-ṉ-ā-a i-u-k-k k-ṭ-m- ---------------------------------------------------- nāḷai oru vēḷai vāṉilai iṉṉum naṉṟāka irukkak kūṭum.
Odakle znate to? உ--களுக்க- ----எப்ப--த- தெர-ய---? உ--------- அ-- எ------- த-------- உ-்-ள-க-க- அ-ு எ-்-ட-த- த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உங்களுக்கு அது எப்படித் தெரியும்? 0
U---ḷ---u -t--ep---it--e-iy--? U-------- a-- e------ t------- U-k-ḷ-k-u a-u e-p-ṭ-t t-r-y-m- ------------------------------ Uṅkaḷukku atu eppaṭit teriyum?
Ja se nadam da će biti bolje. இன----- --்றா--இ-ுக---்--ன்ற---ரு -ம்---்--. இ------ ந----- இ------- எ---- ஒ-- ந--------- இ-்-ு-் ந-்-ா- இ-ு-க-ம- எ-்-ு ஒ-ு ந-்-ி-்-ை- -------------------------------------------- இன்னும் நன்றாக இருககும் என்று ஒரு நம்பிக்கை. 0
Iṉṉ----aṉṟ--- -ruk---- e-ṟ---ru----p---a-. I---- n------ i------- e--- o-- n--------- I-ṉ-m n-ṉ-ā-a i-u-a-u- e-ṟ- o-u n-m-i-k-i- ------------------------------------------ Iṉṉum naṉṟāka irukakum eṉṟu oru nampikkai.
On dolazi sasvim sigurno. அ-ன்----டிப-பாக--ருவ-ன். அ--- க--------- வ------- அ-ன- க-்-ி-்-ா- வ-ு-ா-்- ------------------------ அவன் கண்டிப்பாக வருவான். 0
A-aṉ ---ṭ-p-āka----u-ā-. A--- k--------- v------- A-a- k-ṇ-i-p-k- v-r-v-ṉ- ------------------------ Avaṉ kaṇṭippāka varuvāṉ.
Da li je to sigurno? உ---ள--்---நிச-ச--ா- -----ு--? உ--------- ந-------- த-------- உ-்-ள-க-க- ந-ச-ச-ம-க த-ர-ய-ம-? ------------------------------ உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா? 0
U-k--ukk---ic-ay---k--t-r-y-m-? U-------- n---------- t-------- U-k-ḷ-k-u n-c-a-a-ā-a t-r-y-m-? ------------------------------- Uṅkaḷukku niccayamāka teriyumā?
Znam da on dolazi. எ-க-க-த் தெ-ிய--- --ன----ு-ா---்று. எ------- த------- அ--- வ----------- எ-க-க-த- த-ர-ய-ம- அ-ன- வ-ு-ா-ெ-்-ு- ----------------------------------- எனக்குத் தெரியும் அவன் வருவாரென்று. 0
E-ak-ut-te--y----v-ṉ ---uv------. E------ t------ a--- v----------- E-a-k-t t-r-y-m a-a- v-r-v-r-ṉ-u- --------------------------------- Eṉakkut teriyum avaṉ varuvāreṉṟu.
On će sigurno nazvati. அ--் க-்டிப-ப-க-ஃப-ன் ச--்வான-. அ--- க--------- ஃ---- ச-------- அ-ன- க-்-ி-்-ா- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன-. ------------------------------- அவன் கண்டிப்பாக ஃபோன் செய்வான். 0
Av-----ṇ--p-ā----pō- c--v-ṉ. A--- k--------- ḥ--- c------ A-a- k-ṇ-i-p-k- ḥ-ō- c-y-ā-. ---------------------------- Avaṉ kaṇṭippāka ḥpōṉ ceyvāṉ.
Stvarno? ந-ஜம--வ-? ந-------- ந-ஜ-ா-வ-? --------- நிஜமாகவா? 0
Ni-am-k-v-? N---------- N-j-m-k-v-? ----------- Nijamākavā?
Ja vjerujem da će nazvati. அவன- ----- -ெய்வ-ன் ---று ந------ன-க-க-ற-ன். அ--- ஃ---- ச------- எ---- ந--- ந------------ அ-ன- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன- எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. -------------------------------------------- அவன் ஃபோன் செய்வான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
Av-- ḥ-ō- ce-vāṉ----- --- ni--i-ki--ṉ. A--- ḥ--- c----- e--- n-- n----------- A-a- ḥ-ō- c-y-ā- e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------- Avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Vino je sigurno staro. ந--்-ய-ாக --்---ைன்--ழை---. ந-------- இ--- வ--- ப------ ந-ச-ச-ம-க இ-்- வ-ன- ப-ை-த-. --------------------------- நிச்சயமாக இந்த வைன் பழையது. 0
Nic-a---āka---t---aiṉ ---a-ya--. N---------- i--- v--- p--------- N-c-a-a-ā-a i-t- v-i- p-ḻ-i-a-u- -------------------------------- Niccayamāka inta vaiṉ paḻaiyatu.
Znate li to sigurno? உங--ள-க-க- --ச-ச-ம-க -ெர---மா? உ--------- ந-------- த-------- உ-்-ள-க-க- ந-ச-ச-ம-க த-ர-ய-ம-? ------------------------------ உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா? 0
U--a-u-ku ni-ca-amā------i---ā? U-------- n---------- t-------- U-k-ḷ-k-u n-c-a-a-ā-a t-r-y-m-? ------------------------------- Uṅkaḷukku niccayamāka teriyumā?
Ja pretpostavljam da je staro. ந-ன்---னை--கி-ேன்---- -ழ---ு-எ-்று. ந--- ந----------- இ-- ப----- எ----- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன- இ-ு ப-ை-த- எ-்-ு- ----------------------------------- நான் நினைக்கிறேன் இது பழையது என்று. 0
N----iṉ-ikkiṟ---i-u p---i--t--e---. N-- n---------- i-- p-------- e---- N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ i-u p-ḻ-i-a-u e-ṟ-. ----------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ itu paḻaiyatu eṉṟu.
Naš šef dobro izgleda. நமத---ேல-ள---அ-க---------ிற-ர-. ந--- ம------ அ---- இ----------- ந-த- ம-ல-ள-் அ-க-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------- நமது மேலாளர் அழகாக இருக்கிறார். 0
N----u---l-ḷa--a--k-k- --u-ki-ā-. N----- m------ a------ i--------- N-m-t- m-l-ḷ-r a-a-ā-a i-u-k-ṟ-r- --------------------------------- Namatu mēlāḷar aḻakāka irukkiṟār.
Smatrate li? நீங்க-- அ----ி நினை-்க--ீ-்-ள-? ந------ அ----- ந--------------- ந-ங-க-் அ-்-ட- ந-ன-க-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------- நீங்கள் அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 0
Nī--aḷ-ap-a-- --ṉ--kk----k-ḷā? N----- a----- n--------------- N-ṅ-a- a-p-ṭ- n-ṉ-i-k-ṟ-r-a-ā- ------------------------------ Nīṅkaḷ appaṭi niṉaikkiṟīrkaḷā?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. எனக்கு-அவர் ம-கவும---ழ---த--த-ரிக-றார் எ----- அ--- ம------ அ------ த--------- எ-க-க- அ-ர- ம-க-ு-் அ-க-க-் த-ர-க-ற-ர- -------------------------------------- எனக்கு அவர் மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறார் 0
Eṉakku--v-r----avum --a-āk-t te----ṟār E----- a--- m------ a------- t-------- E-a-k- a-a- m-k-v-m a-a-ā-a- t-r-k-ṟ-r -------------------------------------- Eṉakku avar mikavum aḻakākat terikiṟār
Šef ima sigurno djevojku. மேலாளர-க்கு-கண்--ப்பா- ------------------ள். ம---------- க--------- ஒ-- த--- இ----------- ம-ல-ள-ு-்-ு க-்-ி-்-ா- ஒ-ு த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-்- -------------------------------------------- மேலாளருக்கு கண்டிப்பாக ஒரு தோழி இருக்கிறாள். 0
m--āḷa--k-u ---ṭ-p-āka--r- tōḻi --u---ṟā-. m---------- k--------- o-- t--- i--------- m-l-ḷ-r-k-u k-ṇ-i-p-k- o-u t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ- ------------------------------------------ mēlāḷarukku kaṇṭippāka oru tōḻi irukkiṟāḷ.
Vjerujete li stvarno? நீங-க-- --ச-ச-மா--அ------ந--ைக--ி---்--ா? ந------ ந-------- அ----- ந--------------- ந-ங-க-் ந-ச-ச-ம-க அ-்-ட- ந-ன-க-க-ற-ர-க-ா- ----------------------------------------- நீங்கள் நிச்சயமாக அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 0
N-ṅk-ḷ-n-ccay-m-k--app--i ni-a-kkiṟ-rka--? N----- n---------- a----- n--------------- N-ṅ-a- n-c-a-a-ā-a a-p-ṭ- n-ṉ-i-k-ṟ-r-a-ā- ------------------------------------------ Nīṅkaḷ niccayamāka appaṭi niṉaikkiṟīrkaḷā?
Vrlo je moguće da ima djevojku. அ--ுக---------ோழி--ர---க-்-ூ----. அ------- ஒ-- த--- இ-------------- அ-ர-க-க- ஒ-ு த-ழ- இ-ு-்-க-க-ட-ம-. --------------------------------- அவருக்கு ஒரு தோழி இருக்கக்கூடும். 0
A--r--k--oru--ō-- iru--a---ṭu-. A------- o-- t--- i------------ A-a-u-k- o-u t-ḻ- i-u-k-k-ū-u-. ------------------------------- Avarukku oru tōḻi irukkakkūṭum.

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!