Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   th คำถาม – อดีตกาล 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [แปดสิบห้า]

bhæ̀t-sìp-hâ

คำถาม – อดีตกาล 1

[kam-tǎm-à-dèet-gan]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tajlandski Igra Više
Koliko ste popili? คุณ-ื-มไ-มา--ค่-หนแล้ว? ค---------------------- ค-ณ-ื-ม-ป-า-แ-่-ห-แ-้-? ----------------------- คุณดื่มไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
ko-n--è-m-bhai-ma---k-̂--a----æ-o k--------------------------------- k-o---e-u---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-dèum-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Koliko ste radili? คุณ-ำ-า-ไป-าก--่ไหน-ล-ว? ค----------------------- ค-ณ-ำ-า-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณทำงานไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k----ta--n-a--bh-i-------æ---a-i-l--o k------------------------------------ k-o---a---g-n-b-a---a-k-k-̂-n-̌---æ-o ------------------------------------- koon-tam-ngan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Koliko ste pisali? คุ-เขียน--มา-แค-ไ-น--้ว? ค----------------------- ค-ณ-ข-ย-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณเขียนไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
koon--ǐ----ha--mâk---̂-n-̌--læ-o k--------------------------------- k-o---i-a---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-kǐan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
Kako ste spavali? คุ--อน---บ----ไ-ม? ค----------------- ค-ณ-อ-ห-ั-ส-า-ไ-ม- ------------------ คุณนอนหลับสบายไหม? 0
k-o--n-wn-làp--a--b-i--a-i k-------------------------- k-o---a-n-l-̀---a---a---a-i --------------------------- koon-nawn-làp-sà-bai-mǎi
Kako ste položili ispit? คุณส--ผ่านไ-้อ------? ค-------------------- ค-ณ-อ-ผ-า-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณสอบผ่านได้อย่างไร? 0
ko-n---̀----àn-dâi-à-----g--ai k-------------------------------- k-o---a-w---a-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- koon-sàwp-pàn-dâi-à-yâng-rai
Kako ste pronašli put? คุณห-ทาง-บ-ด-อย่---ร? ค-------------------- ค-ณ-า-า-พ-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณหาทางพบได้อย่างไร? 0
koon------a-g-p-́p---̂--a--ya--g--ai k----------------------------------- k-o---a---a-g-p-́---a-i-a---a-n---a- ------------------------------------ koon-hǎ-tang-póp-dâi-à-yâng-rai
S kime ste razgovarali? ค--พ--ก-บ--รมา? ค-------------- ค-ณ-ู-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณพูดกับใครมา? 0
koon--ô---g----kr-i--a k---------------------- k-o---o-o---a-p-k-a---a ----------------------- koon-pôot-gàp-krai-ma
S kime ste dogovorili sastanak? ค-ณนัด-ั-ใ--มา? ค-------------- ค-ณ-ั-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณนัดกับใครมา? 0
ko-n-n--t---̀p-k-----a k--------------------- k-o---a-t-g-̀---r-i-m- ---------------------- koon-nát-gàp-krai-ma
S kime ste slavili rođendan? ค--ฉ-องง--วัน--ิด---ใคร-า? ค------------------------- ค-ณ-ล-ง-า-ว-น-ก-ด-ั-ใ-ร-า- -------------------------- คุณฉลองงานวันเกิดกับใครมา? 0
k-o------n-----n----wa---èr̶--g----krai--a k------------------------------------------ k-o---h-̌---n---g-n-w-n-g-̀-̶---a-p-k-a---a ------------------------------------------- koon-chǒn-ong-ngan-wan-gèr̶t-gàp-krai-ma
Gdje ste bili? ค--ไ-อยู---่-ห-มา? ค----------------- ค-ณ-ป-ย-่-ี-ไ-น-า- ------------------ คุณไปอยู่ที่ไหนมา? 0
k--n-bha---̀-y--o--ê--n--i-ma k----------------------------- k-o---h-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- ------------------------------ koon-bhai-à-yôo-têe-nǎi-ma
Gdje ste stanovali? ค-ณอ-ศั-----ที่--น-า? ค-------------------- ค-ณ-า-ั-อ-ู-ท-่-ห-ม-? --------------------- คุณอาศัยอยู่ที่ไหนมา? 0
k----a---̌i-à-yôo-t-̂e-n-----a k------------------------------- k-o-----a-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- -------------------------------- koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nǎi-ma
Gdje ste radili? คุณท----ท---ห--า? ค---------------- ค-ณ-ำ-า-ท-่-ห-ม-? ----------------- คุณทำงานที่ไหนมา? 0
ko----am-n------̂--n----ma k------------------------- k-o---a---g-n-t-̂---a-i-m- -------------------------- koon-tam-ngan-têe-nǎi-ma
Šta ste preporučili? คุณแนะ--อะไรไปแ-้-? ค------------------ ค-ณ-น-น-อ-ไ-ไ-แ-้-? ------------------- คุณแนะนำอะไรไปแล้ว? 0
k-o--nǽ-n----̀-r----hai-lǽo k---------------------------- k-o---æ---a---̀-r-i-b-a---æ-o ----------------------------- koon-nǽ-nam-à-rai-bhai-lǽo
Šta ste jeli? คุณทา-อ----า? ค------------ ค-ณ-า-อ-ไ-ม-? ------------- คุณทานอะไรมา? 0
koon---n----r-i--a k----------------- k-o---a---̀-r-i-m- ------------------ koon-tan-à-rai-ma
Šta ste saznali? ค-ณเจอ--ไร--? ค------------ ค-ณ-จ-อ-ไ-ม-? ------------- คุณเจออะไรมา? 0
k--n-jur---̀-r-i--a k------------------ k-o---u-̶-a---a---a ------------------- koon-jur̶-à-rai-ma
Koliko ste brzo vozili? ค--ขับ---าเ-็ว--่---? ค-------------------- ค-ณ-ั-ร-ม-เ-็-แ-่-ห-? --------------------- คุณขับรถมาเร็วแค่ไหน? 0
k-----a---ró---a-----̲o-kæ-----i k-------------------------------- k-o---a-p-r-́---a-r-̲-̲---æ---a-i --------------------------------- koon-kàp-rót-ma-ra̲y̲o-kæ̂-nǎi
Koliko ste dugo letjeli? คุณใ-้เ--าบิน---านเท---ร? ค------------------------ ค-ณ-ช-เ-ล-บ-น-า-า-เ-่-ไ-? ------------------------- คุณใช้เวลาบินมานานเท่าไร? 0
k-o---h-----a--l---in----na--t-̂o--ai k------------------------------------ k-o---h-́---a---a-b-n-m---a---a-o-r-i ------------------------------------- koon-chái-way-la-bin-ma-nan-tâo-rai
Koliko ste visoko skočili? คุณ-ร---ด-ด-ส-ง--่าไร? ค--------------------- ค-ณ-ร-โ-ด-ด-ส-ง-ท-า-ร- ---------------------- คุณกระโดดได้สูงเท่าไร? 0
ko----rà-d--t-dâi-s-̌--g--â----i k---------------------------------- k-o---r-̀-d-̀---a-i-s-̌-n---a-o-r-i ----------------------------------- koon-grà-dòt-dâi-sǒong-tâo-rai

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.