De què treballa vostè?
आप- --- -ाम-क-त-?
आ__ का_ का_ क___
आ-ण क-य क-म क-त-?
-----------------
आपण काय काम करता?
0
āpa-a--āy--kāma ka-a-ā?
ā____ k___ k___ k______
ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-?
-----------------------
āpaṇa kāya kāma karatā?
De què treballa vostè?
आपण काय काम करता?
āpaṇa kāya kāma karatā?
El meu marit és metge.
मा---प-- डॉक-टर-आ--त.
मा_ प_ डॉ___ आ___
म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-.
---------------------
माझे पती डॉक्टर आहेत.
0
Māj-ē pa-ī -ŏ----- āhēta.
M____ p___ ḍ______ ā_____
M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
El meu marit és metge.
माझे पती डॉक्टर आहेत.
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
(Jo] treballo com a infermera a temps parcial.
म--अ-्ध-ेळ -ा-िच-रिका-म--ण-----म--र--.
मी अ____ पा____ म्___ का_ क___
म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-.
--------------------------------------
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
0
Mī--r-h-vē-----r--ārik---haṇū-a--āma--a---ē.
M_ a________ p_________ m______ k___ k______
M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-.
--------------------------------------------
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
(Jo] treballo com a infermera a temps parcial.
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Aviat ens jubilarem.
आ---ी-लवकर- आमच--प-न्श- -े--र -ह--.
आ__ ल____ आ__ पे___ घे__ आ___
आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-.
-----------------------------------
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
0
Ā-h- --v--a--ca--macē -ē------g----r--ā-ōta.
Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____
Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Aviat ens jubilarem.
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Però els impostos són alts.
पण-----ू- --स्- --ेत.
प_ क_ खू_ जा__ आ___
प- क- ख-प ज-स-त आ-े-.
---------------------
पण कर खूप जास्त आहेत.
0
P-ṇa --r----ū-- jā-ta -hē--.
P___ k___ k____ j____ ā_____
P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Però els impostos són alts.
पण कर खूप जास्त आहेत.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
I l’assegurança de salut és cara.
आ--------य--ि-ा-मह----ह-.
आ_ आ___ वि_ म__ आ__
आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े-
-------------------------
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
0
Ā-- -r-gy- vi--------a--h-.
Ā__ ā_____ v___ m_____ ā___
Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē-
---------------------------
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
I l’assegurança de salut és cara.
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Què vols fer de gran?
तु-ा---ुष------ुढ----- -न--च--आ--?
तु_ आ____ पु_ को_ ब___ आ__
त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े-
----------------------------------
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
0
Tu-ā ---ṣ-āt- p--h- --ṇa -anāy-c--āhē?
T___ ā_______ p____ k___ b_______ ā___
T-l- ā-u-y-t- p-ḍ-ē k-ṇ- b-n-y-c- ā-ē-
--------------------------------------
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Què vols fer de gran?
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
M’agradaria ser enginyer.
म-- ----नियर-व्हाय-े--ह-.
म_ इं____ व्___ आ__
म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े-
-------------------------
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
0
Malā --̄-in-y--a -hāy--- ā-ē.
M___ i_________ v______ ā___
M-l- i-̄-i-i-a-a v-ā-a-ē ā-ē-
-----------------------------
Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
M’agradaria ser enginyer.
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
(jo] vull estudiar a la universitat.
म-ा महाव-द्-ाल-ात ज-ऊ--उ----ि-्ष---्-ायच- -हे.
म_ म_______ जा__ उ______ घ्___ आ__
म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े-
----------------------------------------------
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
0
Ma-ā--a-āv-dy--ayāta j--ūna uccaśi-ṣa-----yā---- ā--.
M___ m______________ j_____ u__________ g_______ ā___
M-l- m-h-v-d-ā-a-ā-a j-'-n- u-c-ś-k-a-a g-y-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------------------
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
(jo] vull estudiar a la universitat.
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Sóc un becari / una becària.
मी-प्-शिक-ष-ा---- -हे.
मी प्_______ आ__
म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े-
----------------------
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
0
Mī p----kṣ--ā--hī --ē.
M_ p_____________ ā___
M- p-a-i-ṣ-ṇ-r-h- ā-ē-
----------------------
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Sóc un becari / una becària.
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
No guanyo gaire.
मी ज---त--मवित--ाह-.
मी जा__ क___ ना__
म- ज-स-त क-व-त न-ह-.
--------------------
मी जास्त कमवित नाही.
0
Mī j-s-a ka--vita-n-h-.
M_ j____ k_______ n____
M- j-s-a k-m-v-t- n-h-.
-----------------------
Mī jāsta kamavita nāhī.
No guanyo gaire.
मी जास्त कमवित नाही.
Mī jāsta kamavita nāhī.
Estic fent unes pràctiques a l’estranger.
म----दे-ात-प-र-ि-----घ-त-आहे.
मी वि___ प्_____ घे_ आ__
म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े-
-----------------------------
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
0
M- v---ś--a-p----k-aṇ- ghēta-āh-.
M_ v_______ p_________ g____ ā___
M- v-d-ś-t- p-a-i-ṣ-ṇ- g-ē-a ā-ē-
---------------------------------
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Estic fent unes pràctiques a l’estranger.
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Aquest és el meu cap / el meu jefe.
ते --झ- स---ब---ेत.
ते मा_ सा__ आ___
त- म-झ- स-ह-ब आ-े-.
-------------------
ते माझे साहेब आहेत.
0
Tē m---- -āh-b- ----a.
T_ m____ s_____ ā_____
T- m-j-ē s-h-b- ā-ē-a-
----------------------
Tē mājhē sāhēba āhēta.
Aquest és el meu cap / el meu jefe.
ते माझे साहेब आहेत.
Tē mājhē sāhēba āhēta.
Tinc bons companys de feina.
म--े स--ार- ---गल--आह-त.
मा_ स___ चां__ आ___
म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-.
------------------------
माझे सहकारी चांगले आहेत.
0
M---ē saha--r--c-----ē-ā--ta.
M____ s_______ c______ ā_____
M-j-ē s-h-k-r- c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
-----------------------------
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Tinc bons companys de feina.
माझे सहकारी चांगले आहेत.
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Al migdia, sempre anem a la cantina.
द-पारच- -ेव- --्ही क--ि----ये-घेतो.
दु___ जे__ आ__ कँ_____ घे__
द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-.
-----------------------------------
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
0
D-p-r----jēva----mhī k---ṭin-ma--y- --ē--.
D_______ j_____ ā___ k____________ g_____
D-p-r-c- j-v-ṇ- ā-h- k-m-ṭ-n-m-d-y- g-ē-ō-
------------------------------------------
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Al migdia, sempre anem a la cantina.
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Estic buscant feina.
म- ---री --ध---हे.
मी नो__ शो__ आ__
म- न-क-ी श-ध- आ-े-
------------------
मी नोकरी शोधत आहे.
0
Mī -ō--r- ś-----a-āhē.
M_ n_____ ś______ ā___
M- n-k-r- ś-d-a-a ā-ē-
----------------------
Mī nōkarī śōdhata āhē.
Estic buscant feina.
मी नोकरी शोधत आहे.
Mī nōkarī śōdhata āhē.
Estic desocupat des de fa un any.
म--व-्षभर बे-ो--ा- आहे.
मी व____ बे____ आ__
म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े-
-----------------------
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
0
Mī --r-a-h-r---ē-ōja-āra-ā-ē.
M_ v_________ b_________ ā___
M- v-r-a-h-r- b-r-j-g-r- ā-ē-
-----------------------------
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Estic desocupat des de fa un any.
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Hi ha massa desocupats en aquest país.
या दे-ात---- जा-्त --क---रो-गा---हेत.
या दे__ खू_ जा__ लो_ बे____ आ___
य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-.
-------------------------------------
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
0
Yā dēś--a--------ā--- lō-a bēr---g-r--ā----.
Y_ d_____ k____ j____ l___ b_________ ā_____
Y- d-ś-t- k-ū-a j-s-a l-k- b-r-j-g-r- ā-ē-a-
--------------------------------------------
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.
Hi ha massa desocupats en aquest país.
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.