Konverzační příručka

cs Spojky 4   »   de Konjunktionen 4

97 [devadesát sedm]

Spojky 4

Spojky 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština němčina Poslouchat Více
Usnul, ačkoli televizor hrál. E--i-- ei----ch-a--------o-l d-r---rns--er--n--a-. E- i-- e------------- o----- d-- F-------- a- w--- E- i-t e-n-e-c-l-f-n- o-w-h- d-r F-r-s-h-r a- w-r- -------------------------------------------------- Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. 0
Zůstal ještě, ačkoli bylo už pozdě. Er is- no-h-geb---be-- -b-o---e- sc--n-s-ät w--. E- i-- n--- g--------- o----- e- s---- s--- w--- E- i-t n-c- g-b-i-b-n- o-w-h- e- s-h-n s-ä- w-r- ------------------------------------------------ Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. 0
Nepřišel, ačkoli jsme byli domluveni. E----t-ni-----ek--m-n---b-o-- -ir---- ve---red-t-----en. E- i-- n---- g-------- o----- w-- u-- v--------- h------ E- i-t n-c-t g-k-m-e-, o-w-h- w-r u-s v-r-b-e-e- h-t-e-. -------------------------------------------------------- Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. 0
Televizor byl zapnutý. Přesto usnul. De--Fe-n-e-er -ar--n.-Trotzde- --- e- --ng-schlafe-. D-- F-------- w-- a-- T------- i-- e- e------------- D-r F-r-s-h-r w-r a-. T-o-z-e- i-t e- e-n-e-c-l-f-n- ---------------------------------------------------- Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. 0
Bylo už pozdě. Přesto ještě zůstal. E- -a--scho- sp-t.-Tro--dem -s- e- no-h ge-lieben. E- w-- s---- s---- T------- i-- e- n--- g--------- E- w-r s-h-n s-ä-. T-o-z-e- i-t e- n-c- g-b-i-b-n- -------------------------------------------------- Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. 0
Domluvili jsme se. Přesto nepřišel. W-- hatten -ns -erabr----. -ro-z-e---s- e- ni----g-komm-n. W-- h----- u-- v---------- T------- i-- e- n---- g-------- W-r h-t-e- u-s v-r-b-e-e-. T-o-z-e- i-t e- n-c-t g-k-m-e-. ---------------------------------------------------------- Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. 0
Ačkoli nemá řidičský průkaz, řídí auto. Ob-o-- e----inen Führe-schei----t--fä-r---- A--o. O----- e- k----- F----------- h--- f---- e- A---- O-w-h- e- k-i-e- F-h-e-s-h-i- h-t- f-h-t e- A-t-. ------------------------------------------------- Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. 0
Ačkoli je náledí, jede rychle. Obwo-l-di- -tra-e-gla-t is-,-fährt e--s-h-e--. O----- d-- S----- g---- i--- f---- e- s------- O-w-h- d-e S-r-ß- g-a-t i-t- f-h-t e- s-h-e-l- ---------------------------------------------- Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. 0
Ačkoli je opilý, jede na kole. Ob------r be---n-en --t,-f-hrt-e- m-t---m----. O----- e- b-------- i--- f---- e- m-- d-- R--- O-w-h- e- b-t-u-k-n i-t- f-h-t e- m-t d-m R-d- ---------------------------------------------- Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. 0
Nemá řidičský průkaz. Přesto jezdí autem. Er -a- -ei-en ---r---che-n- -r--z--- fä--- er Auto. E- h-- k----- F------------ T------- f---- e- A---- E- h-t k-i-e- F-h-e-s-h-i-. T-o-z-e- f-h-t e- A-t-. --------------------------------------------------- Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. 0
Je náledí. Přesto jede rychle. Die-Straß---s- --a--- T---zdem-f-hrt -r -o--ch----. D-- S----- i-- g----- T------- f---- e- s- s------- D-e S-r-ß- i-t g-a-t- T-o-z-e- f-h-t e- s- s-h-e-l- --------------------------------------------------- Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. 0
Je opilý. Přesto jede na kole. E---st be-runken.-T---z-em ---rt--- -i--d-m--a-. E- i-- b--------- T------- f---- e- m-- d-- R--- E- i-t b-t-u-k-n- T-o-z-e- f-h-t e- m-t d-m R-d- ------------------------------------------------ Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. 0
Nemůže najít žádné místo, ačkoli vystudovala. S-e fi-de--k-i-----el-e-------l -ie--tudiert--at. S-- f----- k---- S------ o----- s-- s------- h--- S-e f-n-e- k-i-e S-e-l-, o-w-h- s-e s-u-i-r- h-t- ------------------------------------------------- Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. 0
Nejde k lékaři, ačkoli má bolesti. S-- --h----c-t -u- Ar-t- ob-o-l-----Schm-r-en -a-. S-- g--- n---- z-- A---- o----- s-- S-------- h--- S-e g-h- n-c-t z-m A-z-, o-w-h- s-e S-h-e-z-n h-t- -------------------------------------------------- Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. 0
Kupuje auto, ačkoli nemá žádné peníze. S-- k---t -in-Aut-,---w-h- --e----n--e------. S-- k---- e-- A---- o----- s-- k--- G--- h--- S-e k-u-t e-n A-t-, o-w-h- s-e k-i- G-l- h-t- --------------------------------------------- Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. 0
Vystudovala. Přesto nemůže najít žádné místo. S----at --u-ie-t- -rotz-----i--e- sie keine--t--l-. S-- h-- s-------- T------- f----- s-- k---- S------ S-e h-t s-u-i-r-. T-o-z-e- f-n-e- s-e k-i-e S-e-l-. --------------------------------------------------- Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. 0
Má bolesti. Přesto nejde k lékaři. Si- h-- Sc--erze-- Tr-t---m----- --e --ch--zu----zt. S-- h-- S--------- T------- g--- s-- n---- z-- A---- S-e h-t S-h-e-z-n- T-o-z-e- g-h- s-e n-c-t z-m A-z-. ---------------------------------------------------- Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. 0
Nemá peníze. Přesto kupuje auto. S----at k----G--d--Tro--d----a-f- ------- Aut-. S-- h-- k--- G---- T------- k---- s-- e-- A---- S-e h-t k-i- G-l-. T-o-z-e- k-u-t s-e e-n A-t-. ----------------------------------------------- Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. 0

Mladí lidé se učí jinak než staří

Děti se učí jazyk relativně rychle. Dospělým to většinou trvá déle. Děti se ale neučí lépe než dospělí. Učí se jenom jinak. Mozek toho při učení jazyků musí zvládnout hodně. Musí se naučit více věcí najednou. Když se člověk učí jazyk, nestačí o něm pouze přemýšlet. Musí se také naučit, jak nová slova vyslovovat. Orgány řeči se proto musí naučit nové pohyby. Mozek se také musí naučit reagovat na nové situace. Komunikovat v cizím jazyce je výzva. Dospělí se ale učí jazyky jinak v každém období svého života. Ve 20 nebo 30 letech věku jsou stále lidé zvyklí se učit. Škola či studia nejsou ještě tak vzdálená. Mozek je proto dobře trénovaný. Může se tak naučit cizí jazyky na velmi dobré úrovni. Lidé mezi 40 a 50 lety věku se toho už naučili hodně. Jejich mozek těží ze svých zkušeností. Umí dobře zkombinovat nový obsah se staršími vědomostmi. V tomto věku se lidé učí nejlépe věci, které už jsou jim povědomé. To jsou například jazyky podobné těm, které se naučili již dříve. V 60 nebo 70 letech věku mají lidé zpravidla hodně času. Mohou často procvičovat. To je u jazyků obzvlášť důležité. Starší lidé se mohou například zvláště dobře naučit cizí písmo. Člověk se může úspěšně učit v každém věku. Mozek může vytvářet nové nervové buňky i po skončení puberty. A dělá to rád…