Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština němčina Poslouchat Více
brýle die--ri--e d-- B----- d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
Zapomněl své brýle. Er -at-s---------le ---g-s-e-. E- h-- s---- B----- v--------- E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
Kdepak jsou jeho brýle? W----- -r--e------n---r----? W- h-- e- d--- s---- B------ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
hodinky / hodiny di- -hr d-- U-- d-e U-r ------- die Uhr 0
Jeho hodinky jsou rozbité. Se-n----r-ist k-putt. S---- U-- i-- k------ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
Hodiny visí na stěně. Die-Uhr------ -n ------nd. D-- U-- h---- a- d-- W---- D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
pas der-P-ss d-- P--- d-r P-s- -------- der Pass 0
Ztratil svůj pas. Er -a- s--n-n--a----erl-re-. E- h-- s----- P--- v-------- E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
Kde je jeho pas? W- -----r--enn-sei----Pass? W- h-- e- d--- s----- P---- W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
ona – její (svůj / svoje) si- - --r s-- – i-- s-e – i-r --------- sie – ihr 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. D-- K--de--kö-ne- ihr-------n -i-h--f-nd--. D-- K----- k----- i--- E----- n---- f------ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! Aber-d-----m-n--a-ihre -l-ern! A--- d- k----- j- i--- E------ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) Si-----hr S-- – I-- S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? Wi- -a----------s---H----M-l-e-? W-- w-- I--- R----- H--- M------ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? Wo---t I-re ---u------ M----r? W- i-- I--- F---- H--- M------ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) S---- Ihr S-- – I-- S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? W---wa- -hre---i-e,-Fr-u-S-h-idt? W-- w-- I--- R----- F--- S------- W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? Wo ist-Ih- ---n, -rau S--m---? W- i-- I-- M---- F--- S------- W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!