Konverzační příručka

cs Spojky 4   »   ky Conjunctions

97 [devadesát sedm]

Spojky 4

Spojky 4

97 [токсон жети]

97 [tokson jeti]

Conjunctions

[Baylamtalar 4]

Kliknutím na libovolnou mezeru můžete zobrazit text nebo:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Usnul, ačkoli televizor hrál. Сы----- ж---- т---- д-- у---- к-------. Сыналгы жанып турса да, уктап калыптыр. 0
S------ j---- t---- d-, u---- k-------. Sı----- j---- t---- d-- u---- k-------. Sınalgı janıp tursa da, uktap kalıptır. S-n-l-ı j-n-p t-r-a d-, u-t-p k-l-p-ı-. ----------------------,---------------.
Zůstal ještě, ačkoli bylo už pozdě. Ал к-- б---- д-- к----. Ал кеч болсо да, калды. 0
A- k-- b---- d-, k----. Al k-- b---- d-- k----. Al keç bolso da, kaldı. A- k-ç b-l-o d-, k-l-ı. ---------------,------.
Nepřišel, ačkoli jsme byli domluveni. Эк----- ж-------- м---------- б----- д-- к----- ж--. Экөөбүз жолугууга макулдашкан болсок да, келген жок. 0
E------ j-------- m---------- b----- d-, k----- j--. Ek----- j-------- m---------- b----- d-- k----- j--. Ekööbüz joluguuga makuldaşkan bolsok da, kelgen jok. E-ö-b-z j-l-g-u-a m-k-l-a-k-n b-l-o- d-, k-l-e- j-k. ---------------------------------------,-----------.
Televizor byl zapnutý. Přesto usnul. Сы----- к---- т-----. О------ д- а- у---- к-------. Сыналгы күйүп турган. Ошентсе да ал уктап калыптыр. 0
S------ k---- t-----. O------ d- a- u---- k-------. Sı----- k---- t-----. O------ d- a- u---- k-------. Sınalgı küyüp turgan. Oşentse da al uktap kalıptır. S-n-l-ı k-y-p t-r-a-. O-e-t-e d- a- u-t-p k-l-p-ı-. --------------------.-----------------------------.
Bylo už pozdě. Přesto ještě zůstal. Ке- б---- к-----. О---- к---------- а- к----. Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды. 0
K-- b---- k-----. O---- k---------, a- k----. Ke- b---- k-----. O---- k---------- a- k----. Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı. K-ç b-l-p k-l-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- k-l-ı. ----------------.-----------------,---------.
Domluvili jsme se. Přesto nepřišel. Эк----- ж------- д-- с-----------. О---- к--------- а- к----- ж--. Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок. 0
E------ j------- d-- s-----------. O---- k--------- a- k----- j--. Ek----- j------- d-- s-----------. O---- k--------- a- k----- j--. Ekööbüz jolugalı dep süylöşkönbüz. Oşogo karabastan al kelgen jok. E-ö-b-z j-l-g-l- d-p s-y-ö-k-n-ü-. O-o-o k-r-b-s-a- a- k-l-e- j-k. ---------------------------------.-------------------------------.
Ačkoli nemá řidičský průkaz, řídí auto. Ал а--------- к------- ж-- б---- д-- у--- а-----. Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт. 0
A- a--------- k------- j-- b---- d-, u--- a-----. Al a--------- k------- j-- b---- d-- u--- a-----. Al aydooçuluk kübölügü jok bolso da, unaa aydayt. A- a-d-o-u-u- k-b-l-g- j-k b-l-o d-, u-a- a-d-y-. -----------------------------------,------------.
Ačkoli je náledí, jede rychle. Ал ж-- т----- б---- д-- ы---- а-----. Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт. 0
A- j-- t----- b---- d-, ı---- a-----. Al j-- t----- b---- d-- ı---- a-----. Al jol taygak bolso da, ıldam aydayt. A- j-l t-y-a- b-l-o d-, ı-d-m a-d-y-. ----------------------,-------------.
Ačkoli je opilý, jede na kole. Ал м-- б---- д-- в-------- м---- ж----. Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт. 0
A- m-- b---- d-, v-------- m---- j----. Al m-- b---- d-- v-------- m---- j----. Al mas bolso da, velosiped menen jüröt. A- m-s b-l-o d-, v-l-s-p-d m-n-n j-r-t. ---------------,----------------------.
Nemá řidičský průkaz. Přesto jezdí autem. Ан-- а--------- к------- ж--. О---- к---------- а- а------- а-----. Анын айдоочулук күбөлүгү жок. Ошого карабастан, ал автоунаа айдайт. 0
A--- a--------- k------- j--. O---- k---------, a- a------- a-----. An-- a--------- k------- j--. O---- k---------- a- a------- a-----. Anın aydooçuluk kübölügü jok. Oşogo karabastan, al avtounaa aydayt. A-ı- a-d-o-u-u- k-b-l-g- j-k. O-o-o k-r-b-s-a-, a- a-t-u-a- a-d-y-. ----------------------------.-----------------,-------------------.
Je náledí. Přesto jede rychle. Жо- т-----. О---- к---------- а- у-------- т-- а-----. Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт. 0
J-- t-----. O---- k---------, a- u-------- t-- a-----. Jo- t-----. O---- k---------- a- u-------- t-- a-----. Jol taygak. Oşogo karabastan, al uşunçalık tez aydayt. J-l t-y-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- u-u-ç-l-k t-z a-d-y-. ----------.-----------------,------------------------.
Je opilý. Přesto jede na kole. Ал м--. О---- к---------- а- в-------- т--- ж----. Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт. 0
A- m--. O---- k---------, a- v-------- t--- j----. Al m--. O---- k---------- a- v-------- t--- j----. Al mas. Oşogo karabastan, al velosiped teep jüröt. A- m-s. O-o-o k-r-b-s-a-, a- v-l-s-p-d t-e- j-r-t. ------.-----------------,------------------------.
Nemůže najít žádné místo, ačkoli vystudovala. Жо----- б------ э- б-------- к---------- а- ж---- т--- а---- ж----. Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
J------ b------ e- b-------- k---------, a- j---- t--- a---- j----. Jo----- b------ e- b-------- k---------- a- j---- t--- a---- j----. Jogorku bilimge ee bolgonuna karabastan, al jumuş taba albay jatat. J-g-r-u b-l-m-e e- b-l-o-u-a k-r-b-s-a-, a- j-m-ş t-b- a-b-y j-t-t. ---------------------------------------,--------------------------.
Nejde k lékaři, ačkoli má bolesti. Ал о---- ж-------- к---------- в----- б----- ж----. Ал ооруп жатканына карабастан, врачка барбай жатат. 0
A- o---- j-------- k---------, v----- b----- j----. Al o---- j-------- k---------- v----- b----- j----. Al oorup jatkanına karabastan, vraçka barbay jatat. A- o-r-p j-t-a-ı-a k-r-b-s-a-, v-a-k- b-r-a- j-t-t. -----------------------------,--------------------.
Kupuje auto, ačkoli nemá žádné peníze. Ал а----- ж-- б---- д---- у--- с---- а---. Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат. 0
A- a----- j-- b---- d---, u--- s---- a---. Al a----- j-- b---- d---- u--- s---- a---. Al akçası jok bolso dagı, unaa satıp alat. A- a-ç-s- j-k b-l-o d-g-, u-a- s-t-p a-a-. ------------------------,----------------.
Vystudovala. Přesto nemůže najít žádné místo. Ан-- ж------ б----- б--. А-- к---------- а- ж---- т--- а---- ж----. Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
A--- j------ b----- b--. A-- k---------, a- j---- t--- a---- j----. An-- j------ b----- b--. A-- k---------- a- j---- t--- a---- j----. Anın jogorku bilimi bar. Aga karabastan, al jumuş taba albay jatat. A-ı- j-g-r-u b-l-m- b-r. A-a k-r-b-s-a-, a- j-m-ş t-b- a-b-y j-t-t. -----------------------.---------------,--------------------------.
Má bolesti. Přesto nejde k lékaři. Ал о---- ж----. А-- к---------- д-------- к-------- ж----. Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат. 0
A- o---- j----. A-- k---------, d-------- k-------- j----. Al o---- j----. A-- k---------- d-------- k-------- j----. Al oorup jatat. Aga karabastan, darıgerge kayrılbay jatat. A- o-r-p j-t-t. A-a k-r-b-s-a-, d-r-g-r-e k-y-ı-b-y j-t-t. --------------.---------------,--------------------------.
Nemá peníze. Přesto kupuje auto. Ан-- а----- ж--. О---- к---------- а- а------- с---- а---. Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат. 0
A--- a----- j--. O---- k---------, a- a------- s---- a---. An-- a----- j--. O---- k---------- a- a------- s---- a---. Anın akçası jok. Oşogo karabastan, al avtounaa satıp alat. A-ı- a-ç-s- j-k. O-o-o k-r-b-s-a-, a- a-t-u-a- s-t-p a-a-. ---------------.-----------------,-----------------------.

Mladí lidé se učí jinak než staří

Děti se učí jazyk relativně rychle. Dospělým to většinou trvá déle. Děti se ale neučí lépe než dospělí. Učí se jenom jinak. Mozek toho při učení jazyků musí zvládnout hodně. Musí se naučit více věcí najednou. Když se člověk učí jazyk, nestačí o něm pouze přemýšlet. Musí se také naučit, jak nová slova vyslovovat. Orgány řeči se proto musí naučit nové pohyby. Mozek se také musí naučit reagovat na nové situace. Komunikovat v cizím jazyce je výzva. Dospělí se ale učí jazyky jinak v každém období svého života. Ve 20 nebo 30 letech věku jsou stále lidé zvyklí se učit. Škola či studia nejsou ještě tak vzdálená. Mozek je proto dobře trénovaný. Může se tak naučit cizí jazyky na velmi dobré úrovni. Lidé mezi 40 a 50 lety věku se toho už naučili hodně. Jejich mozek těží ze svých zkušeností. Umí dobře zkombinovat nový obsah se staršími vědomostmi. V tomto věku se lidé učí nejlépe věci, které už jsou jim povědomé. To jsou například jazyky podobné těm, které se naučili již dříve. V 60 nebo 70 letech věku mají lidé zpravidla hodně času. Mohou často procvičovat. To je u jazyků obzvlášť důležité. Starší lidé se mohou například zvláště dobře naučit cizí písmo. Člověk se může úspěšně učit v každém věku. Mozek může vytvářet nové nervové buňky i po skončení puberty. A dělá to rád…