Konverzační příručka

cs Spojky 4   »   te సముచ్చయం 4

97 [devadesát sedm]

Spojky 4

Spojky 4

97 [తొంభై ఏడు]

97 [Tombhai ēḍu]

సముచ్చయం 4

[Samuccayaṁ 4]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština telužština Poslouchat Více
Usnul, ačkoli televizor hrál. ట--వ-. --గుతున-నప--కీ -య---డ-కుండి---ా-ు ట-.వ-. మ-గ-త-న-నపట-క- ఆయన పడ-క--డ-ప-య-ర- ట-.-ీ- మ-గ-త-న-న-ట-క- ఆ-న ప-ు-ు-డ-ప-య-ర- ---------------------------------------- టీ.వీ. మోగుతున్నపటికీ ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭ-.--. M-gu----a---i-ī---a-- -a--ku---pō-ā-u Ṭī.Vī. Mōgutunnapaṭikī āyana paḍukuṇḍipōyāru Ṭ-.-ī- M-g-t-n-a-a-i-ī ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u -------------------------------------------- Ṭī.Vī. Mōgutunnapaṭikī āyana paḍukuṇḍipōyāru
Zůstal ještě, ačkoli bylo už pozdě. ఆ-స్య- అయ-పో-----ికీ---న--రిక--- స-ప- వెళ్-ిపోకుండ- -న్న-రు ఆలస-య- అయ-ప-నప-పట-క- ఆయన మర-క--త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క--డ- ఉన-న-ర- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ప-ప-ి-ీ ఆ-న మ-ి-ొ-త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క-ం-ా ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------------------------- ఆలస్యం అయిపోనప్పటికీ ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Ā----aṁ a-------p--ikī āya-a ----k-nta sēpu---ḷ--------ā ----ru Ālasyaṁ ayipōnappaṭikī āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru Ā-a-y-ṁ a-i-ō-a-p-ṭ-k- ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- --------------------------------------------------------------- Ālasyaṁ ayipōnappaṭikī āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru
Nepřišel, ačkoli jsme byli domluveni. మే-ు--పాయింట్--ం-- -ే-ు--న-నప్పటిక----- -ాలేదు మ-మ- అప-య--ట-మ--ట- చ-స-క-న-నప-పట-క- ఆయన ర-ల-ద- మ-మ- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ చ-స-క-న-న-్-ట-క- ఆ-న ర-ల-ద- ---------------------------------------------- మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నప్పటికీ ఆయన రాలేదు 0
M-m---p--i-ṭ-e-----s-kunna--aṭik- -y-n- r-l--u Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnappaṭikī āyana rālēdu M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-p-ṭ-k- ā-a-a r-l-d- ---------------------------------------------- Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnappaṭikī āyana rālēdu
Televizor byl zapnutý. Přesto usnul. టీ.వీ. మో-ుతూ-ే ఉం--.-అ-ిన- -యన-ప---ుం-ిపోయ-రు ట-.వ-. మ-గ-త-న- ఉ-ద-. అయ-న- ఆయన పడ-క--డ-ప-య-ర- ట-.-ీ- మ-గ-త-న- ఉ-ద-. అ-ి-ా ఆ-న ప-ు-ు-డ-ప-య-ర- ---------------------------------------------- టీ.వీ. మోగుతూనే ఉంది. అయినా ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭ--Vī- -ō-ut--ē-u-d---A--nā -yan- ----kuṇ----y--u Ṭī.Vī. Mōgutūnē undi. Ayinā āyana paḍukuṇḍipōyāru Ṭ-.-ī- M-g-t-n- u-d-. A-i-ā ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u ------------------------------------------------- Ṭī.Vī. Mōgutūnē undi. Ayinā āyana paḍukuṇḍipōyāru
Bylo už pozdě. Přesto ještě zůstal. ఆ-స్య---యి--య--ద-- --ిన- ఆ-న --ి-ొ---స-ప--వ-ళ్-ిపోకుండ---న-నారు ఆలస-య- అయ-ప-య--ద-. అయ-న- ఆయన మర-క--త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క--డ- ఉన-న-ర- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద-. అ-ి-ా ఆ-న మ-ి-ొ-త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క-ం-ా ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------------------------- ఆలస్యం అయిపోయింది. అయినా ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Āla---ṁ a-i--y---i.---in- --an---ar-k-nt--sē-- -eḷ-i--kuṇ-ā-un-āru Ālasyaṁ ayipōyindi. Ayinā āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru Ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d-. A-i-ā ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- ------------------------------------------------------------------ Ālasyaṁ ayipōyindi. Ayinā āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru
Domluvili jsme se. Přesto nepřišel. మే-ు -----ం---ె-ట్ -ే-ుకు----ు- --ినా ఆ-- --ల-దు మ-మ- అప-య--ట-మ--ట- చ-స-క-న-నమ-. అయ-న- ఆయన ర-ల-ద- మ-మ- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ చ-స-క-న-న-ు- అ-ి-ా ఆ-న ర-ల-ద- ------------------------------------------------ మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నము. అయినా ఆయన రాలేదు 0
Mē-u ap--iṇ--e------u-un--m---A--n- ā-a-a---lēdu Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnamu. Ayinā āyana rālēdu M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-u- A-i-ā ā-a-a r-l-d- ------------------------------------------------ Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnamu. Ayinā āyana rālēdu
Ačkoli nemá řidičský průkaz, řídí auto. ఆ-న---్ద ----న్----ే--ో--నా ---ు-న--ప--ార-. ఆయన వద-ద ల-స-న-స- ల-కప-య-న- క-ర- నడ-ప-త-ర-. ఆ-న వ-్- ల-స-న-స- ల-క-ో-ి-ా క-ర- న-ు-ు-ా-ు- ------------------------------------------- ఆయన వద్ద లైసెన్స్ లేకపోయినా కారు నడుపుతారు. 0
Āy--a ----- l--sens -ē-u,--y------an--kā- -a---utun-āru Āyana vadda laisens lēdu, ayinā āyana kār naḍuputunnāru Ā-a-a v-d-a l-i-e-s l-d-, a-i-ā ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------- Āyana vadda laisens lēdu, ayinā āyana kār naḍuputunnāru
Ačkoli je náledí, jede rychle. ర-డ్----ా-ుడ-గ- -న్-ా---న--ా-ా --గం-- బండి-ి న---ు---ు. ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉన-న- ఆయన చ-ల- వ-గ-గ- బ-డ-న- నడ-ప-త-ర-. ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉ-్-ా ఆ-న చ-ల- వ-గ-గ- బ-డ-న- న-ు-ు-ా-ు- ------------------------------------------------------- రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నా ఆయన చాలా వేగంగా బండిని నడుపుతారు. 0
Vē-aṅgā Vēgaṅgā V-g-ṅ-ā ------- Vēgaṅgā
Ačkoli je opilý, jede na kole. ఆ-న-మం----ాగి--న్న--క--ా--ై-ి-్-న---ోక్కుత---. ఆయన మ-ద- త-గ- ఉన-న- క-డ- స-క-ల- న- త-క-క-త-ర-. ఆ-న మ-ద- త-గ- ఉ-్-ా క-డ- స-క-ల- న- త-క-క-త-ర-. ---------------------------------------------- ఆయన మందు తాగి ఉన్నా కూడా సైకిల్ ని తోక్కుతారు. 0
Rō--u ---u--g- --d---ayin- āy-na--ē---gā-baṇḍī-----put----ru Rōḍḍu jāruḍugā undi, ayinā āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-d-, a-i-ā ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------------ Rōḍḍu jāruḍugā undi, ayinā āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru
Nemá řidičský průkaz. Přesto jezdí autem. ఆ-న-వ-్ద--ైస---సు ----్పట-క-, ఆయ----ర్ -డుప--ున----ు ఆయన వద-ద ల-స-న-స- ల-నప-పట-క-, ఆయన క-ర- నడ-ప-త-న-న-ర- ఆ-న వ-్- ల-స-న-స- ల-న-్-ట-క-, ఆ-న క-ర- న-ు-ు-ు-్-ా-ు ---------------------------------------------------- ఆయన వద్ద లైసెన్సు లేనప్పటికీ, ఆయన కార్ నడుపుతున్నారు 0
Āy-n--va-d- -ai----u-----pp-ṭi-ī--ā-a----ā- naḍup-t-nn-ru Āyana vadda laisensu lēnappaṭikī, āyana kār naḍuputunnāru Ā-a-a v-d-a l-i-e-s- l-n-p-a-i-ī- ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u --------------------------------------------------------- Āyana vadda laisensu lēnappaṭikī, āyana kār naḍuputunnāru
Je náledí. Přesto jede rychle. ర--్డు----ుడ-గ- -న్--్-టిక-,---న -ే--గ- బండీ నడు-ు-ు-్---ు ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉన-నప-పట-క-, ఆయన వ-గ-గ- బ-డ- నడ-ప-త-న-న-ర- ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-న వ-గ-గ- బ-డ- న-ు-ు-ు-్-ా-ు ---------------------------------------------------------- రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నప్పటికీ, ఆయన వేగంగా బండీ నడుపుతున్నారు 0
R-----jāruḍ--- un---p-ṭ-k---āy--a--ē--ṅ-ā-ba-----a----tu-nā-u Rōḍḍu jāruḍugā unnappaṭikī, āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-n-p-a-i-ī- ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------------- Rōḍḍu jāruḍugā unnappaṭikī, āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru
Je opilý. Přesto jede na kole. ఆయ- త-గి ఉ-్-ప్పటికీ- ఆయన-బైక---డ-ప--ున-నా-ు ఆయన త-గ- ఉన-నప-పట-క-, ఆయన బ-క- నడ-ప-త-న-న-ర- ఆ-న త-గ- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-న బ-క- న-ు-ు-ు-్-ా-ు -------------------------------------------- ఆయన తాగి ఉన్నప్పటికీ, ఆయన బైక్ నడుపుతున్నారు 0
Āy-n- tā-i -n-a---ṭ-kī- ---n- b--k-n----u---n-ru Āyana tāgi unnappaṭikī, āyana baik naḍuputunnāru Ā-a-a t-g- u-n-p-a-i-ī- ā-a-a b-i- n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------ Āyana tāgi unnappaṭikī, āyana baik naḍuputunnāru
Nemůže najít žádné místo, ačkoli vystudovala. ఆ-ె--ా-----క- వెళ్-ి--్-ట--ీ- -మెకి-ఉ----గం దొ-క-ేదు ఆమ- క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-నప-పట-క-, ఆమ-క- ఉద-య-గ- ద-రకల-ద- ఆ-ె క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-న-్-ట-క-, ఆ-ె-ి ఉ-్-ో-ం ద-ర-ల-ద- ---------------------------------------------------- ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళినప్పటికీ, ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Āme kā-ē---i -eḷ--n--pa----, -m--i --yōga- ---ak-l--u Āme kālēj ki veḷḷinappaṭikī, āmeki udyōgaṁ dorakalēdu Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-a-p-ṭ-k-, ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ----------------------------------------------------- Āme kālēj ki veḷḷinappaṭikī, āmeki udyōgaṁ dorakalēdu
Nejde k lékaři, ačkoli má bolesti. ఆ-ె--ొ---ిత--ఉన-నప-పట--ీ--ఆమె--ాక-ట-్----ద-ు వె--ళదు ఆమ- న-ప-ప-త- ఉన-నప-పట-క-, ఆమ- డ-క-టర- వద-దక- వ-ళ-ళద- ఆ-ె న-ప-ప-త- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-ె డ-క-ట-్ వ-్-క- వ-ళ-ళ-ు ---------------------------------------------------- ఆమె నొప్పితో ఉన్నప్పటికీ, ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Āme-n--pi-- u-n-p-aṭik-,---- -āk--r -ad-ak--v---a-u Āme noppitō unnappaṭikī, āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu Ā-e n-p-i-ō u-n-p-a-i-ī- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u --------------------------------------------------- Āme noppitō unnappaṭikī, āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu
Kupuje auto, ačkoli nemá žádné peníze. ఆ-ె-వద్--డబ--ు లే--్పటి--, --- ---ు-కొ--నది ఆమ- వద-ద డబ-బ- ల-నప-పట-క-, ఆమ- క-ర- క-న-నద- ఆ-ె వ-్- డ-్-ు ల-న-్-ట-క-, ఆ-ె క-ర- క-న-న-ి ------------------------------------------- ఆమె వద్ద డబ్బు లేనప్పటికీ, ఆమె కారు కొన్నది 0
Āme-v-dda ----u--ēn--pa---ī,--m---ā-- konnadi Āme vadda ḍabbu lēnappaṭikī, āme kāru konnadi Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-n-p-a-i-ī- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------------------------------- Āme vadda ḍabbu lēnappaṭikī, āme kāru konnadi
Vystudovala. Přesto nemůže najít žádné místo. ఆ-ె-క---జ్-కి వె----ంద-----ినప---ికీ----క--ఉ-్-ో-- ద-ర---దు ఆమ- క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ--ద-. అయ-నప-పట-క- ఆమ-క- ఉద-య-గ- ద-రకల-ద- ఆ-ె క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-ం-ి- అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె-ి ఉ-్-ో-ం ద-ర-ల-ద- ----------------------------------------------------------- ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళింది. అయినప్పటికీ ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Ām- k-lē- -i ------d-.--yi-a----ik--ā-e---u-yōgaṁ ----ka--du Āme kālēj ki veḷḷindi. Ayinappaṭikī āmeki udyōgaṁ dorakalēdu Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ------------------------------------------------------------ Āme kālēj ki veḷḷindi. Ayinappaṭikī āmeki udyōgaṁ dorakalēdu
Má bolesti. Přesto nejde k lékaři. ఆ---నొప్పిత- --ద-.-----ప్---కీ--మ-----్టర్---్--ు వ----దు ఆమ- న-ప-ప-త- ఉ-ద-. అయ-నప-పట-క- ఆమ- డ-క-టర- వద-దక- వ-ళ-ళద- ఆ-ె న-ప-ప-త- ఉ-ద-. అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె డ-క-ట-్ వ-్-క- వ-ళ-ళ-ు --------------------------------------------------------- ఆమె నొప్పితో ఉంది. అయినప్పటికీ ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Ā-- nopp-tō u--i.---ina---ṭik- --- ḍāk-ar--a----------adu Āme noppitō undi. Ayinappaṭikī āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu Ā-e n-p-i-ō u-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u --------------------------------------------------------- Āme noppitō undi. Ayinappaṭikī āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu
Nemá peníze. Přesto kupuje auto. ఆమ- -ద-- డ---ు ల--ు.-----ప----క--ఆ-ె-క-------్న-ి ఆమ- వద-ద డబ-బ- ల-ద-. అయ-నప-పట-క- ఆమ- క-ర- క-న-నద- ఆ-ె వ-్- డ-్-ు ల-ద-. అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె క-ర- క-న-న-ి ------------------------------------------------- ఆమె వద్ద డబ్బు లేదు. అయినప్పటికీ ఆమె కారు కొన్నది 0
Āme va-da--abb- -ēdu. ---nap-aṭi-- --e kār- --n-a-i Āme vadda ḍabbu lēdu. Ayinappaṭikī āme kāru konnadi Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------------------------------------- Āme vadda ḍabbu lēdu. Ayinappaṭikī āme kāru konnadi

Mladí lidé se učí jinak než staří

Děti se učí jazyk relativně rychle. Dospělým to většinou trvá déle. Děti se ale neučí lépe než dospělí. Učí se jenom jinak. Mozek toho při učení jazyků musí zvládnout hodně. Musí se naučit více věcí najednou. Když se člověk učí jazyk, nestačí o něm pouze přemýšlet. Musí se také naučit, jak nová slova vyslovovat. Orgány řeči se proto musí naučit nové pohyby. Mozek se také musí naučit reagovat na nové situace. Komunikovat v cizím jazyce je výzva. Dospělí se ale učí jazyky jinak v každém období svého života. Ve 20 nebo 30 letech věku jsou stále lidé zvyklí se učit. Škola či studia nejsou ještě tak vzdálená. Mozek je proto dobře trénovaný. Může se tak naučit cizí jazyky na velmi dobré úrovni. Lidé mezi 40 a 50 lety věku se toho už naučili hodně. Jejich mozek těží ze svých zkušeností. Umí dobře zkombinovat nový obsah se staršími vědomostmi. V tomto věku se lidé učí nejlépe věci, které už jsou jim povědomé. To jsou například jazyky podobné těm, které se naučili již dříve. V 60 nebo 70 letech věku mají lidé zpravidla hodně času. Mohou často procvičovat. To je u jazyků obzvlášť důležité. Starší lidé se mohou například zvláště dobře naučit cizí písmo. Člověk se může úspěšně učit v každém věku. Mozek může vytvářet nové nervové buňky i po skončení puberty. A dělá to rád…