Parlør

da Kropsdele   »   hy մարմնի մասեր

58 [otteoghalvtreds]

Kropsdele

Kropsdele

58 [հիսունութ]

58 [hisunut’]

մարմնի մասեր

marmni maser

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Jeg tegner en mand. Ե- -ի----- -մ--կ--ում: Ե_ մ_ մ___ ե_ ն_______ Ե- մ- մ-ր- ե- ն-ա-ո-մ- ---------------------- Ես մի մարդ եմ նկարում: 0
Y-s -i--a---ye--nk--um Y__ m_ m___ y__ n_____ Y-s m- m-r- y-m n-a-u- ---------------------- Yes mi mard yem nkarum
Først hovedet. Ս--բում գ-ու-ը: Ս______ գ______ Ս-զ-ո-մ գ-ո-խ-: --------------- Սկզբում գլուխը: 0
S----- --ukhy S_____ g_____ S-z-u- g-u-h- ------------- Skzbum glukhy
Manden har hat på. Ա-- մա-դը գ----կ-- դր-լ: Ա__ մ____ գ_____ է դ____ Ա-դ մ-ր-ը գ-խ-ր- է դ-ե-: ------------------------ Այդ մարդը գլխարկ է դրել: 0
A----ar-----------e--r-l A__ m____ g______ e d___ A-d m-r-y g-k-a-k e d-e- ------------------------ Ayd mardy glkhark e drel
Håret kan man ikke se. Մա-երը-չ---ե-և---: Մ_____ չ__ ե______ Մ-զ-ր- չ-ն ե-և-ւ-: ------------------ Մազերը չեն երևում: 0
Ma--ry-c----- -e-evum M_____ c_____ y______ M-z-r- c-’-e- y-r-v-m --------------------- Mazery ch’yen yerevum
Ørene kan man heller ikke se. Ակ--ջն-ր- -ո---պես-չ-- ե-և-ւ-: Ա________ ն_______ չ__ ե______ Ա-ա-ջ-ե-ը ն-ւ-ն-ե- չ-ն ե-և-ւ-: ------------------------------ Ականջները նույնպես չեն երևում: 0
A--n-ne-y-n-yn--s c---e----re-um A________ n______ c_____ y______ A-a-j-e-y n-y-p-s c-’-e- y-r-v-m -------------------------------- Akanjnery nuynpes ch’yen yerevum
Ryggen kan man heller ikke se. Մե--ը-ն---ն-ե--չի --և-ւ-: Մ____ ն_______ չ_ ե______ Մ-ջ-ը ն-ւ-ն-ե- չ- ե-և-ւ-: ------------------------- Մեջքը նույնպես չի երևում: 0
M---’y-n--npes ch’i--erev-m M_____ n______ c___ y______ M-j-’- n-y-p-s c-’- y-r-v-m --------------------------- Mejk’y nuynpes ch’i yerevum
Jeg tegner øjnene og munden. Ես -կ-րու- ե---չ---- - բե-ան-: Ե_ ն______ ե_ ա_____ և բ______ Ե- ն-ա-ո-մ ե- ա-ք-ր- և բ-ր-ն-: ------------------------------ Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը: 0
Y-s-nk---m--em-a-h’--yer- -ev b--any Y__ n_____ y__ a_________ y__ b_____ Y-s n-a-u- y-m a-h-k-y-r- y-v b-r-n- ------------------------------------ Yes nkarum yem ach’k’yery yev berany
Manden danser og ler. Մար-- պա-ում է-- ---աղու-: Մ____ պ_____ է և ծ________ Մ-ր-ը պ-ր-ւ- է և ծ-ծ-ղ-ւ-: -------------------------- Մարդը պարում է և ծիծաղում: 0
M-rdy p--u------v -sit-ag--m M____ p____ e y__ t_________ M-r-y p-r-m e y-v t-i-s-g-u- ---------------------------- Mardy parum e yev tsitsaghum
Manden har en lang næse. Մ-րդը-----ր -ի--ու-ի: Մ____ ե____ ք__ ո____ Մ-ր-ը ե-կ-ր ք-թ ո-ն-: --------------------- Մարդը երկար քիթ ունի: 0
Ma-dy y-r-ar -’i-’---i M____ y_____ k____ u__ M-r-y y-r-a- k-i-’ u-i ---------------------- Mardy yerkar k’it’ uni
Han har en stok i hænderne. Ն-ա--ե--ի- մ- --յտ-կա: Ն__ ձ_____ մ_ փ___ կ__ Ն-ա ձ-ռ-ի- մ- փ-յ- կ-: ---------------------- Նրա ձեռքին մի փայտ կա: 0
N---d-errk-in m- p’-yt--a N__ d________ m_ p____ k_ N-a d-e-r-’-n m- p-a-t k- ------------------------- Nra dzerrk’in mi p’ayt ka
Han har også et halstørklæde om halsen. Ն-- ---ա----ն -- շար- է փ---թ--: Ն__ պ________ մ_ շ___ է փ_______ Ն-ա պ-ր-ն-ց-ն մ- շ-ր- է փ-թ-թ-ծ- -------------------------------- Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: 0
N-a-p-r-not-’in ---------e -’a--a-’a-s N__ p__________ m_ s____ e p__________ N-a p-r-n-t-’-n m- s-a-f e p-a-’-t-a-s -------------------------------------- Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Det er vinter og det er koldt. Ձ--ռ-- - ցուրտ: Ձ___ է և ց_____ Ձ-ե- է և ց-ւ-տ- --------------- Ձմեռ է և ցուրտ: 0
Dzme-r e-ye- ts’u-t D_____ e y__ t_____ D-m-r- e y-v t-’-r- ------------------- Dzmerr e yev ts’urt
Armene er kraftige. Ձեռքերը---րակազմ-ե-: Ձ______ ա_______ ե__ Ձ-ռ-ե-ը ա-ր-կ-զ- ե-: -------------------- Ձեռքերը ամրակազմ են: 0
Dzerrk’y-r- ---------yen D__________ a_______ y__ D-e-r-’-e-y a-r-k-z- y-n ------------------------ Dzerrk’yery amrakazm yen
Benene er også kraftige. Ոտ--ր- -ո-յ-պես -մրակա-----: Ո_____ ն_______ ա_______ ե__ Ո-ք-ր- ն-ւ-ն-ե- ա-ր-կ-զ- ե-: ---------------------------- Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են: 0
V--k’-er--nu-n-e- -m--kaz- --n V________ n______ a_______ y__ V-t-’-e-y n-y-p-s a-r-k-z- y-n ------------------------------ Votk’yery nuynpes amrakazm yen
Manden er af sne. Մարդը ձյ-ւ-ից-է պա-ր-----ծ: Մ____ ձ______ է պ__________ Մ-ր-ը ձ-ո-ն-ց է պ-տ-ա-տ-ա-: --------------------------- Մարդը ձյունից է պատրաստված: 0
Ma-dy -zy-ni-s--e--a-ra--v-ts M____ d________ e p__________ M-r-y d-y-n-t-’ e p-t-a-t-a-s ----------------------------- Mardy dzyunits’ e patrastvats
Han har ingen bukser på og ingen frakke på. Ն- ---տի- - վեր-րկո---ի------: Ն_ վ_____ և վ_______ չ_ կ_____ Ն- վ-ր-ի- և վ-ր-ր-ո- չ- կ-ո-մ- ------------------------------ Նա վարտիք և վերարկու չի կրում: 0
Na var-----y-v-v-rar-u ch-i ---m N_ v______ y__ v______ c___ k___ N- v-r-i-’ y-v v-r-r-u c-’- k-u- -------------------------------- Na vartik’ yev verarku ch’i krum
Men manden fryser ikke. Բայ- -ա--ը-----րս---: Բ___ մ____ չ_ մ______ Բ-յ- մ-ր-ը չ- մ-ս-ւ-: --------------------- Բայց մարդը չի մրսում: 0
Ba--s------y-c--- mrsum B_____ m____ c___ m____ B-y-s- m-r-y c-’- m-s-m ----------------------- Bayts’ mardy ch’i mrsum
Han er en snemand. Նա ձն--ա-դ է: Ն_ ձ______ է_ Ն- ձ-ե-ա-դ է- ------------- Նա ձնեմարդ է: 0
N- -z-e---d e N_ d_______ e N- d-n-m-r- e ------------- Na dznemard e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -