Parlør

da Kropsdele   »   mk Делови на телото

58 [otteoghalvtreds]

Kropsdele

Kropsdele

58 [педесет и осум]

58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото

[Dyelovi na tyeloto]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Jeg tegner en mand. Ј-с-ц-там-ч-в-к. Ј-- ц---- ч----- Ј-с ц-т-м ч-в-к- ---------------- Јас цртам човек. 0
Ј-- tzrtam --o-ye-. Ј-- t----- c------- Ј-s t-r-a- c-o-y-k- ------------------- Јas tzrtam chovyek.
Først hovedet. Н----во глав-та. Н------ г------- Н-ј-р-о г-а-а-а- ---------------- Најпрво главата. 0
N--p----g-la--t-. N------ g-------- N-ј-r-o g-l-v-t-. ----------------- Naјprvo gulavata.
Manden har hat på. Ч-в-кот н--и е--н-ш--и-. Ч------ н--- е--- ш----- Ч-в-к-т н-с- е-е- ш-ш-р- ------------------------ Човекот носи еден шешир. 0
C-o-y--o--n-s--y-dy-----y-s-i-. C-------- n--- y----- s-------- C-o-y-k-t n-s- y-d-e- s-y-s-i-. ------------------------------- Chovyekot nosi yedyen shyeshir.
Håret kan man ikke se. Ко-ата н- му--- гле-а. К----- н- м- с- г----- К-с-т- н- м- с- г-е-а- ---------------------- Косата не му се гледа. 0
K-s-ta-ny---oo --e-gul-e-a. K----- n-- m-- s-- g------- K-s-t- n-e m-o s-e g-l-e-a- --------------------------- Kosata nye moo sye gulyeda.
Ørene kan man heller ikke se. У--т- -ст- так- -е--у -е -ле-аа-. У---- и--- т--- н- м- с- г------- У-и-е и-т- т-к- н- м- с- г-е-а-т- --------------------------------- Ушите исто така не му се гледаат. 0
Oo-h-tye-ist--t-ka ny- --o-s-e g-l-e----. O------- i--- t--- n-- m-- s-- g--------- O-s-i-y- i-t- t-k- n-e m-o s-e g-l-e-a-t- ----------------------------------------- Ooshitye isto taka nye moo sye gulyedaat.
Ryggen kan man heller ikke se. Гр-от -с-- -а-а-н- му------е-а. Г---- и--- т--- н- м- с- г----- Г-б-т и-т- т-к- н- м- с- г-е-а- ------------------------------- Грбот исто така не му се гледа. 0
Gu---- isto ---a-n-e-m-o ------lye--. G----- i--- t--- n-- m-- s-- g------- G-r-o- i-t- t-k- n-e m-o s-e g-l-e-a- ------------------------------------- Gurbot isto taka nye moo sye gulyeda.
Jeg tegner øjnene og munden. Г- -ртам --и-- и---тат-. Г- ц---- о---- и у------ Г- ц-т-м о-и-е и у-т-т-. ------------------------ Ги цртам очите и устата. 0
Gu- -z-t-m o--i--- i-oo-tat-. G-- t----- o------ i o------- G-i t-r-a- o-h-t-e i o-s-a-a- ----------------------------- Gui tzrtam ochitye i oostata.
Manden danser og ler. Чо-еко- та----- - с- -м--. Ч------ т------ и с- с---- Ч-в-к-т т-н-у-а и с- с-е-. -------------------------- Човекот танцува и се смее. 0
C-ov-eko- t---z-ova i--y- -m-e-e. C-------- t-------- i s-- s------ C-o-y-k-t t-n-z-o-a i s-e s-y-y-. --------------------------------- Chovyekot tantzoova i sye smyeye.
Manden har en lang næse. Ч-век-т и-а ---г н--. Ч------ и-- д--- н--- Ч-в-к-т и-а д-л- н-с- --------------------- Човекот има долг нос. 0
Cho-yeko----- d-l------. C-------- i-- d---- n--- C-o-y-k-t i-a d-l-u n-s- ------------------------ Chovyekot ima dolgu nos.
Han har en stok i hænderne. Т-ј-во -ац-т- -оси еден-с-а-. Т-- в- р----- н--- е--- с---- Т-ј в- р-ц-т- н-с- е-е- с-а-. ----------------------------- Тој во рацете носи еден стап. 0
Toј -o-----y-tye--osi-yedye--st--. T-- v- r-------- n--- y----- s---- T-ј v- r-t-y-t-e n-s- y-d-e- s-a-. ---------------------------------- Toј vo ratzyetye nosi yedyen stap.
Han har også et halstørklæde om halsen. То- око-у --а-----о-и -------к- -----н --л. Т-- о---- в----- н--- и--- т--- и е--- ш--- Т-ј о-о-у в-а-о- н-с- и-т- т-к- и е-е- ш-л- ------------------------------------------- Тој околу вратот носи исто така и еден шал. 0
T-ј --o-o- vrato- --s---s-- taka-- ----e- --al. T-- o----- v----- n--- i--- t--- i y----- s---- T-ј o-o-o- v-a-o- n-s- i-t- t-k- i y-d-e- s-a-. ----------------------------------------------- Toј okoloo vratot nosi isto taka i yedyen shal.
Det er vinter og det er koldt. Зим--е и---у-е-о е. З--- е и с------ е- З-м- е и с-у-е-о е- ------------------- Зима е и студено е. 0
Z-ma-ye - -tood-e---ye. Z--- y- i s-------- y-- Z-m- y- i s-o-d-e-o y-. ----------------------- Zima ye i stoodyeno ye.
Armene er kraftige. Раце----е----ни. Р----- с- с----- Р-ц-т- с- с-л-и- ---------------- Рацете се силни. 0
R-tzy---e sy- s-l--. R-------- s-- s----- R-t-y-t-e s-e s-l-i- -------------------- Ratzyetye sye silni.
Benene er også kraftige. Нозе-е-и-то-т-ка с----лн-. Н----- и--- т--- с- с----- Н-з-т- и-т- т-к- с- с-л-и- -------------------------- Нозете исто така се силни. 0
N-z-etye --to ta-a-s-e sil-i. N------- i--- t--- s-- s----- N-z-e-y- i-t- t-k- s-e s-l-i- ----------------------------- Nozyetye isto taka sye silni.
Manden er af sne. Чо--к-т - -д с--г. Ч------ е о- с---- Ч-в-к-т е о- с-е-. ------------------ Човекот е од снег. 0
Chovy---t--- od-s--egu. C-------- y- o- s------ C-o-y-k-t y- o- s-y-g-. ----------------------- Chovyekot ye od snyegu.
Han har ingen bukser på og ingen frakke på. Тој ----о----ан--ло-и-и мант-л. Т-- н- н--- п-------- и м------ Т-ј н- н-с- п-н-а-о-и и м-н-и-. ------------------------------- Тој не носи панталони и мантил. 0
To--n-- --s--------o-- - ma-t--. T-- n-- n--- p-------- i m------ T-ј n-e n-s- p-n-a-o-i i m-n-i-. -------------------------------- Toј nye nosi pantaloni i mantil.
Men manden fryser ikke. Но ч----о- н- се -мрзну-а. Н- ч------ н- с- с-------- Н- ч-в-к-т н- с- с-р-н-в-. -------------------------- Но човекот не се смрзнува. 0
No-ch-vy-k-t---e -ye -mr------. N- c-------- n-- s-- s--------- N- c-o-y-k-t n-e s-e s-r-n-o-a- ------------------------------- No chovyekot nye sye smrznoova.
Han er en snemand. Т-а-------ко. Т-- е с------ Т-а е с-е-к-. ------------- Тоа е снешко. 0
To--ye-sn-es--o. T-- y- s-------- T-a y- s-y-s-k-. ---------------- Toa ye snyeshko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -