Parlør

da Gå ud om aftenen   »   hy Going out in the evening

44 [fireogfyrre]

Gå ud om aftenen

Gå ud om aftenen

44 [քառասունչորս]

44 [k’arrasunch’vors]

Going out in the evening

[yereko ants’kats’nel]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Er her et diskotek? Ա----ղ -ի-կո-եկ----: Ա----- դ------- կ--- Ա-ս-ե- դ-ս-ո-ե- կ-՞- -------------------- Այստեղ դիսկոտեկ կա՞: 0
Ayst-g- -is---ek ka՞ A------ d------- k-- A-s-e-h d-s-o-e- k-՞ -------------------- Aystegh diskotek ka՞
Er her en natklub? Այ-տ-ղ---շե-այ-- ակ-----կա-: Ա----- գ-------- ա----- կ--- Ա-ս-ե- գ-շ-ր-յ-ն ա-ո-մ- կ-՞- ---------------------------- Այստեղ գիշերային ակումբ կա՞: 0
A-----h gi-he-ay-n aku-- k-՞ A------ g--------- a---- k-- A-s-e-h g-s-e-a-i- a-u-b k-՞ ---------------------------- Aystegh gisherayin akumb ka՞
Er her et værtshus? Ա----ղ --ր-կ-՞: Ա----- բ-- կ--- Ա-ս-ե- բ-ր կ-՞- --------------- Այստեղ բար կա՞: 0
Ay----h-b-- --՞ A------ b-- k-- A-s-e-h b-r k-՞ --------------- Aystegh bar ka՞
Hvad går der i teatret i aften? Ի՞-------ա-աց--- կա--յս-- -ր--ոյա- թ--րո--ւմ: Ի--- ն---------- կ- ա---- ե------- թ--------- Ի-ն- ն-ր-ա-ա-ո-մ կ- ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- թ-տ-ո-ո-մ- --------------------------------------------- Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան թատրոնում: 0
I-n-h’ nerk-ya-s-u- ka -y-or--er-----n t’-t-onum I----- n----------- k- a---- y-------- t-------- I-n-h- n-r-a-a-s-u- k- a-s-r y-r-k-y-n t-a-r-n-m ------------------------------------------------ I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan t’atronum
Hvad går der i biografen i aften? Ի՞ն- -ե-կա----ւ- -ա -յ--ր --ե-ո--- կ--- թատրո---մ: Ի--- ն---------- կ- ա---- ե------- կ--- թ--------- Ի-ն- ն-ր-ա-ա-ո-մ կ- ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- կ-ն- թ-տ-ո-ո-մ- -------------------------------------------------- Ի՞նչ ներկայացում կա այսօր երեկոյան կինո թատրոնում: 0
I----’ n-r-------u- ----ys-- y--------------t-----n-m I----- n----------- k- a---- y-------- k--- t-------- I-n-h- n-r-a-a-s-u- k- a-s-r y-r-k-y-n k-n- t-a-r-n-m ----------------------------------------------------- I՞nch’ nerkayats’um ka aysor yerekoyan kino t’atronum
Hvad er der i fjernsynet i aften? Ի՞նչ կա----օ- երե-ոյ-ն-հե--ւս-ա--ւյ--վ: Ի--- կ- ա---- ե------- հ--------------- Ի-ն- կ- ա-ս-ր ե-ե-ո-ա- հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց-վ- --------------------------------------- Ի՞նչ կա այսօր երեկոյան հեռուստացույցով: 0
I--c-’--- --s-r -er--oyan--er-u----s--yts--v I----- k- a---- y-------- h----------------- I-n-h- k- a-s-r y-r-k-y-n h-r-u-t-t-’-y-s-o- -------------------------------------------- I՞nch’ ka aysor yerekoyan herrustats’uyts’ov
Er der stadig billetter til teatret? Թ-տ-ո-ի----սեր--ա-ն: Թ------ տ----- կ---- Թ-տ-ո-ի տ-մ-ե- կ-՞-: -------------------- Թատրոնի տոմսեր կա՞ն: 0
T’at--ni -om-e--ka՞n T------- t----- k--- T-a-r-n- t-m-e- k-՞- -------------------- T’atroni tomser ka՞n
Er der stadig billetter til biografen? Կ-ն--- -ո-սե--կ--ն: Կ----- տ----- կ---- Կ-ն-յ- տ-մ-ե- կ-՞-: ------------------- Կինոյի տոմսեր կա՞ն: 0
Kino-i--omse- ka-n K----- t----- k--- K-n-y- t-m-e- k-՞- ------------------ Kinoyi tomser ka՞n
Er der stadig billetter til fodboldkampen? Ֆու-բ-լ-յ-ն--աղ- ------ր կան: Ֆ---------- խ--- տ------ կ--- Ֆ-ւ-բ-լ-յ-ն խ-ղ- տ-մ-ե-ր կ-ն- ----------------------------- Ֆուտբոլային խաղի տոմսե՞ր կան: 0
F---o--yin -ha--- t---e-- --n F--------- k----- t------ k-- F-t-o-a-i- k-a-h- t-m-e-r k-n ----------------------------- Futbolayin khaghi tomse՞r kan
Jeg vil gerne sidde bagerst. Ես--ա--ա-ու---- -ե--ու- նստել: Ե- ց-------- ե- վ------ ն----- Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- վ-ր-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ վերջում նստել: 0
Ye----’a----um-yem ver-um---tel Y-- t--------- y-- v----- n---- Y-s t-’-n-a-u- y-m v-r-u- n-t-l ------------------------------- Yes ts’ankanum yem verjum nstel
Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. Ես--անկանում -մ-միջ-ն---ս--մ -ստ-լ: Ե- ց-------- ե- մ---- մ----- ն----- Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- մ-ջ-ն մ-ս-ւ- ն-տ-լ- ----------------------------------- Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել: 0
Yes ts--nk-n-m y-m-----n --su--ns-el Y-- t--------- y-- m---- m---- n---- Y-s t-’-n-a-u- y-m m-j-n m-s-m n-t-l ------------------------------------ Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
Jeg vil gerne sidde allerforrest. Ե- ցա---ն--մ--- ա-ջ-ում ----լ: Ե- ց-------- ե- ա------ ն----- Ե- ց-ն-ա-ո-մ ե- ա-ջ-ո-մ ն-տ-լ- ------------------------------ Ես ցանկանում եմ առջևում նստել: 0
Ye- ts-an-a--m y-m-arrje--m-nst-l Y-- t--------- y-- a------- n---- Y-s t-’-n-a-u- y-m a-r-e-u- n-t-l --------------------------------- Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
Kan du anbefale mig noget? Կար-՞ղ ե- ի---ի-չ-որ-----խոր--ւ-- -ա-: Կ----- ե- ի-- ի-- ո- բ-- խ------- տ--- Կ-ր-՞- ե- ի-ձ ի-չ ո- բ-ն խ-ր-ո-ր- տ-լ- -------------------------------------- Կարո՞ղ եք ինձ ինչ որ բան խորհուրդ տալ: 0
K-ro՞gh-ye-’--nd- -nc-’ --- ban ---rh--d-t-l K------ y--- i--- i---- v-- b-- k------- t-- K-r-՞-h y-k- i-d- i-c-’ v-r b-n k-o-h-r- t-l -------------------------------------------- Karo՞gh yek’ indz inch’ vor ban khorhurd tal
Hvornår begynder forestillingen? Ե--բ-է ս---ո-մ -երկայա-----: Ե--- է ս------ ն------------ Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-: ---------------------------- Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 0
Ye՞-- - s-s-u--n-r-----s---y Y---- e s----- n------------ Y-՞-b e s-s-u- n-r-a-a-s-u-y ---------------------------- Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Kan du skaffe mit en billet? Կարո՞ղ ե- -նձ -ա--ր-մի---մս-ձե-----րե-: Կ----- ե- ի-- հ---- մ- տ--- ձ--- բ----- Կ-ր-՞- ե- ի-ձ հ-մ-ր մ- տ-մ- ձ-ռ- բ-ր-լ- --------------------------------------- Կարո՞ղ եք ինձ համար մի տոմս ձեռք բերել: 0
K-r--g----k’--nd- h-ma- mi -o---d----k’-b--el K------ y--- i--- h---- m- t--- d------ b---- K-r-՞-h y-k- i-d- h-m-r m- t-m- d-e-r-’ b-r-l --------------------------------------------- Karo՞gh yek’ indz hamar mi toms dzerrk’ berel
Er der en golfbane i nærheden? Ա-ստե- -ոտակ--քո-- --լֆի -աշ- -ա-: Ա----- մ---------- գ---- դ--- կ--- Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ գ-լ-ի դ-շ- կ-՞- ---------------------------------- Այստեղ մոտակայքում գոլֆի դաշտ կա՞: 0
A-st--h-m-ta------- -olfi-d--h- -a՞ A------ m---------- g---- d---- k-- A-s-e-h m-t-k-y-’-m g-l-i d-s-t k-՞ ----------------------------------- Aystegh motakayk’um golfi dasht ka՞
Er der en tennisbane i nærheden? Ա--տ-ղ--ոտ-կ-յ-ում--ենի-- ---տ կ--: Ա----- մ---------- թ----- դ--- կ--- Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ թ-ն-ս- դ-շ- կ-՞- ----------------------------------- Այստեղ մոտակայքում թենիսի դաշտ կա՞: 0
Ays-egh m-takayk’-m -’y--i-i-da-h- k-՞ A------ m---------- t------- d---- k-- A-s-e-h m-t-k-y-’-m t-y-n-s- d-s-t k-՞ -------------------------------------- Aystegh motakayk’um t’yenisi dasht ka՞
Er der en svømmehal i nærheden? Ա-ս-եղ -ո--կայքու--լո-ավա-ա- -ա՞: Ա----- մ---------- լ-------- կ--- Ա-ս-ե- մ-տ-կ-յ-ո-մ լ-ղ-վ-զ-ն կ-՞- --------------------------------- Այստեղ մոտակայքում լողավազան կա՞: 0
Ayst-g- m-ta-----u--l---avazan---՞ A------ m---------- l--------- k-- A-s-e-h m-t-k-y-’-m l-g-a-a-a- k-՞ ---------------------------------- Aystegh motakayk’um loghavazan ka՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -