Parlør

da Kropsdele   »   uk Частини тіла

58 [otteoghalvtreds]

Kropsdele

Kropsdele

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ukrainsk Afspil Yderligere
Jeg tegner en mand. Я м-----ч-л-в-к-. Я м---- ч-------- Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
YA -a---yu -hol--i--. Y- m------ c--------- Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Først hovedet. С---а----го--в-. С------- г------ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
S---ha--- h-lo-u. S-------- h------ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Manden har hat på. Ч---в---н-сить -----юх. Ч------ н----- к------- Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
Ch-lo--- -osyt--kape---k-. C------- n----- k--------- C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Håret kan man ikke se. В-лос-я ---вид--. В------ н- в----- В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
Vol-------- vyd--. V------- n- v----- V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Ørene kan man heller ikke se. В-- -е --дн- та--ж. В-- н- в---- т----- В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
V-kh ne-vyd-o --kozh. V--- n- v---- t------ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Ryggen kan man heller ikke se. Спин--тако--не-ви-н-. С---- т---- н- в----- С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Sp-n- ----zh-n----dn-. S---- t----- n- v----- S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Jeg tegner øjnene og munden. Я малюю---і-і ---. Я м---- о-- і р--- Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
Y- m-----u -c-- --rot. Y- m------ o--- i r--- Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
Manden danser og ler. Ч----ік та-ц---і смі---с-. Ч------ т----- і с-------- Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Cholo--- tantsy-y- i-s----t--y-. C------- t-------- i s---------- C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
Manden har en lang næse. Чо-о-ік м-- ---ги- ні-. Ч------ м-- д----- н--- Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Ch---vik --y---ovhy-̆ nis. C------- m--- d------ n--- C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
Han har en stok i hænderne. Ві- --с-ть-у-р-к-- -алиц-. В-- н----- у р---- п------ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
Vin---sytʹ ----------al-tsy-. V-- n----- u r----- p-------- V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Han har også et halstørklæde om halsen. Він--ако--м-є на-ш-ї-----е. В-- т---- м-- н- ш-- к----- В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Vin --k------------sh-ï-ka-hn-. V-- t----- m--- n- s---- k------ V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Det er vinter og det er koldt. Це--и-а---хо-о--о. Ц- з--- і х------- Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Tse -y-- --khol--no. T-- z--- i k-------- T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
Armene er kraftige. Руки ----ні. Р--- с------ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Ru-y---lʹ--. R--- s------ R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
Benene er også kraftige. Н-г- -ак-ж-с-льні. Н--- т---- с------ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N--y t--ozh-s-l-n-. N--- t----- s------ N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
Manden er af sne. Ч-ло-----і -н-г-. Ч------ з- с----- Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
C-olo-i--z- s--hu. C------- z- s----- C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Han har ingen bukser på og ingen frakke på. Ві------ос-ть --а--- --п----а. В-- н- н----- ш----- і п------ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
Vi--n- -osy-- ---an-- i p---ta. V-- n- n----- s------ i p------ V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Men manden fryser ikke. Але--о---ік-----е--н-. А-- ч------ н- м------ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Al--c-o-o--k-n- mer--e. A-- c------- n- m------ A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Han er en snemand. Він --с-ігов-к. В-- – с-------- В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
V-n ---niho---. V-- – s-------- V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -