Parlør

da I huset   »   hy Around the house

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [տասնյոթ]

17 [tasnyot’]

Around the house

[tany]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
Det er vores hus. Ս----- տուն--է: Ս- մ-- տ---- է- Ս- մ-ր տ-ւ-ն է- --------------- Սա մեր տունն է: 0
S- m-r ---- e S- m-- t--- e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
Ovenpå er taget. Վ-------տ-ն-ք---: Վ------ տ----- է- Վ-ր-ո-մ տ-ն-ք- է- ----------------- Վերևում տանիքն է: 0
V-rev-m tanik-- e V------ t------ e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
Nederst er kælderen. Ն-րք-ո-մ ն---ղ- է: Ն------- ն----- է- Ն-ր-և-ւ- ն-ո-ղ- է- ------------------ Ներքևում նկուղն է: 0
Ne-k’y-v-- -kugh- e N--------- n----- e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
Bag huset er der en have. Տա--հ-տև----պար---ն-է: Տ-- հ------ պ------ է- Տ-ն հ-տ-ո-մ պ-ր-ե-ն է- ---------------------- Տան հետևում պարտեզն է: 0
Tan het--um ----e-n-e T-- h------ p------ e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
Foran huset er der ikke nogen gade. Տ---դիմ-ց-փ--ոց --ա: Տ-- դ---- փ---- չ--- Տ-ն դ-մ-ց փ-ղ-ց չ-ա- -------------------- Տան դիմաց փողոց չկա: 0
T-n -im--s’ ---og--t-’ c--ka T-- d------ p--------- c---- T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
Ved siden af huset er der træer. Տա- կ-ղ-ին ----ր-են: Տ-- կ----- ծ---- ե-- Տ-ն կ-ղ-ի- ծ-ռ-ր ե-: -------------------- Տան կողքին ծառեր են: 0
T-n -og-k’in--s------y-n T-- k------- t------ y-- T-n k-g-k-i- t-a-r-r y-n ------------------------ Tan koghk’in tsarrer yen
Her er min lejlighed. Ս---մ----կ--ա-ն--: Ս- ի- բ-------- է- Ս- ի- բ-ա-ա-ա-ն է- ------------------ Սա իմ բնակարանն է: 0
Sa-i- b---a-a-- e S- i- b-------- e S- i- b-a-a-a-n e ----------------- Sa im bnakarann e
Her er køkkenet og badeværelset. Սա խ-հա---- է--- -ո-ա----: Ս- խ------- է ո- լ-------- Ս- խ-հ-ն-ց- է ո- լ-գ-ր-ն-: -------------------------- Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: 0
S----o---o-s-n - u--og---ny S- k---------- e u l------- S- k-o-a-o-s-n e u l-g-r-n- --------------------------- Sa khohanots’n e u logarany
Der er stuen og soveværelset. Ա-ն-----յ--ր-ս---ա-ն-- -ւ ննջար--ը: Ա----- հ------------ է ո- ն-------- Ա-ն-ե- հ-ո-ր-ս-ն-ա-ն է ո- ն-ջ-ր-ն-: ----------------------------------- Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: 0
A-ntegh h-ur--enyak--e --n--arany A------ h----------- e u n------- A-n-e-h h-u-a-e-y-k- e u n-j-r-n- --------------------------------- Ayntegh hyurasenyakn e u nnjarany
Døren er lukket. Տ-- --ւ-ը---կ-է: Տ-- դ---- փ-- է- Տ-ն դ-ւ-ը փ-կ է- ---------------- Տան դուռը փակ է: 0
Tan du-r- --a- e T-- d---- p--- e T-n d-r-y p-a- e ---------------- Tan durry p’ak e
Men vinduerne er åbne. Բա-- պ-----ան-եր--բ-ց --: Բ--- պ----------- բ-- ե-- Բ-յ- պ-տ-ւ-ա-ն-ր- բ-ց ե-: ------------------------- Բայց պատուհանները բաց են: 0
Bayt-’-p--u------- bat-- -en B----- p---------- b---- y-- B-y-s- p-t-h-n-e-y b-t-’ y-n ---------------------------- Bayts’ patuhannery bats’ yen
Det er varmt i dag. Ա-սօր -ո--է: Ա---- շ-- է- Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսօր շոգ է: 0
Ay--r-shog e A---- s--- e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Vi går ind i stuen. Մ------ո-- --ք --ու-ա--ն-ա-: Մ--- գ---- ե-- հ------------ Մ-ն- գ-ո-մ ե-ք հ-ո-ր-ս-ն-ա-: ---------------------------- Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: 0
Men-’ --u- ye-------ra-----k M---- g--- y---- h---------- M-n-’ g-u- y-n-’ h-u-a-e-y-k ---------------------------- Menk’ gnum yenk’ hyurasenyak
Der er en sofa og en lænestol. Այ-տե--բազ---- ո- --զկ-թ-ռ- ե-: Ա----- բ------ ո- բ-------- ե-- Ա-ն-ե- բ-զ-ո-ն ո- բ-զ-ա-ո-ն ե-: ------------------------------- Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: 0
Ayn---h --zmo---n - b--ka--v-rrn y-n A------ b-------- u b----------- y-- A-n-e-h b-z-o-s-n u b-z-a-’-o-r- y-n ------------------------------------ Ayntegh bazmots’n u bazkat’vorrn yen
Sid ned! Նստ-ք! Ն----- Ն-տ-ք- ------ Նստեք! 0
Nst--’! N------ N-t-k-! ------- Nstek’!
Der står min computer. Ա-նտ----մ հ-մա-ա--իչ- է: Ա----- ի- հ---------- է- Ա-ն-ե- ի- հ-մ-կ-ր-ի-ն է- ------------------------ Այնտեղ իմ համակարգիչն է: 0
Ayn-e-- ----a---a-g---’n e A------ i- h------------ e A-n-e-h i- h-m-k-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im hamakargich’n e
Der står mit stereoanlæg. Ա---ե---- ձա-ն-ր-ի-- է: Ա----- ի- ձ--------- է- Ա-ն-ե- ի- ձ-յ-ա-կ-չ- է- ----------------------- Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: 0
Aynteg- -- -z-yna----h’n e A------ i- d------------ e A-n-e-h i- d-a-n-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im dzaynarkich’n e
Fjernsynet er helt nyt. Հեռու-տա---յցը շատ-ն-- -: Հ------------- շ-- ն-- է- Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- շ-տ ն-ր է- ------------------------- Հեռուստացույցը շատ նոր է: 0
Herrus-a-s-u-t--- sh-- --r-e H---------------- s--- n-- e H-r-u-t-t-’-y-s-y s-a- n-r e ---------------------------- Herrustats’uyts’y shat nor e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -