Parlør

da Datid 3   »   ml Past tense 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Datid 3

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

Past tense 3

[kazhinja 3]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Malayalam Afspil Yderligere
tale i telefonen ഒരു--ോ--കോൾ-ചെയ---ക ഒര- ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ക ------------------- ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക 0
oru f-n-k-l --e-y-ka oru fon kol cheyyuka o-u f-n k-l c-e-y-k- -------------------- oru fon kol cheyyuka
Jeg har talt i telefon. ഞ-ൻ ഒ-ു-ഫ-----ൾ---യ--ു. ഞ-ൻ ഒര- ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ഞ-ൻ ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-ത-. ----------------------- ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. 0
n---n---- f-- -o- ch-yth-. njaan oru fon kol cheythu. n-a-n o-u f-n k-l c-e-t-u- -------------------------- njaan oru fon kol cheythu.
Jeg har talt i telefon hele tiden. ഞാ- മുഴ--ൻ--മയ-ു- ഫോ-ിൽ-ആയ-രുന്നു. ഞ-ൻ മ-ഴ-വൻ സമയവ-- ഫ-ണ-ൽ ആയ-ര-ന-ന-. ഞ-ൻ മ-ഴ-വ- സ-യ-ു- ഫ-ണ-ൽ ആ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------- ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. 0
n-aa--mu-h--an --may---m -----------u---. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu. n-a-n m-z-u-a- s-m-y-v-m f-n-l a-y-r-n-u- ----------------------------------------- njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
spørge ചോ-ി---ുക ച-ദ-ക-ക-ക ച-ദ-ക-ക-ക --------- ചോദിക്കുക 0
cho-----ka chodikkuka c-o-i-k-k- ---------- chodikkuka
Jeg har spurgt. ഞാൻ---ാദ-ച--ു. ഞ-ൻ ച--ദ-ച-ച-. ഞ-ൻ ച-ാ-ി-്-ു- -------------- ഞാൻ ചോദിച്ചു. 0
n-aa- ch-aadic--. njaan cheaadichu. n-a-n c-e-a-i-h-. ----------------- njaan cheaadichu.
Jeg har altid spurgt. ഞ-------ോ-ും---ദി-്-ു. ഞ-ൻ എപ-പ-ഴ-- ച-ദ-ച-ച-. ഞ-ൻ എ-്-ോ-ു- ച-ദ-ച-ച-. ---------------------- ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. 0
njaa- ----z--m --------. njaan appozhum chodichu. n-a-n a-p-z-u- c-o-i-h-. ------------------------ njaan appozhum chodichu.
fortælle പറ-ൂ പറയ- പ-യ- ---- പറയൂ 0
p-r---o parayoo p-r-y-o ------- parayoo
Jeg har fortalt. ഞ---പ---ഞ-. ഞ-ൻ പറഞ-ഞ-. ഞ-ൻ പ-ഞ-ഞ-. ----------- ഞാൻ പറഞ്ഞു. 0
n--a----r----. njaan paranju. n-a-n p-r-n-u- -------------- njaan paranju.
Jeg har fortalt hele historien. ഞാൻ കഥ മു---ൻ-പറഞ്--. ഞ-ൻ കഥ മ-ഴ-വൻ പറഞ-ഞ-. ഞ-ൻ ക- മ-ഴ-വ- പ-ഞ-ഞ-. --------------------- ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. 0
nja-- ---h- --zh---n -ara--u. njaan katha muzhuvan paranju. n-a-n k-t-a m-z-u-a- p-r-n-u- ----------------------------- njaan katha muzhuvan paranju.
studere / læse lektier പഠ-ക---ൻ പഠ-ക-ക-ൻ പ-ി-്-ാ- -------- പഠിക്കാൻ 0
p--ik-an padikkan p-d-k-a- -------- padikkan
Jeg har studeret / læst lektier. ഞ-ന് ---ച്ച-. ഞ-ന- പഠ-ച-ച-. ഞ-ന- പ-ി-്-ു- ------------- ഞാന് പഠിച്ചു. 0
n------a----u. njanu padichu. n-a-u p-d-c-u- -------------- njanu padichu.
Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. വൈ-ു---േ-ം മ-ഴു-ൻ-ഞാ- പഠിച്--. വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വൻ ഞ-ൻ പഠ-ച-ച-. വ-ക-ന-ന-ര- മ-ഴ-വ- ഞ-ൻ പ-ി-്-ു- ------------------------------ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. 0
v-i---nera- --zhu--n-n----------hu. vaikunneram muzhuvan njaan padichu. v-i-u-n-r-m m-z-u-a- n-a-n p-d-c-u- ----------------------------------- vaikunneram muzhuvan njaan padichu.
arbejde ജോലി ജ-ല- ജ-ല- ---- ജോലി 0
jo-i joli j-l- ---- joli
Jeg har arbejdet. ഞ-- ജോലി ചെയ്ത-ട-ട-ണ്ട-. ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-ത-ട-ട-ണ-ട-. ------------------------ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 0
nja-n-j-l----eyt-i-tu--u. njaan joli cheythittundu. n-a-n j-l- c-e-t-i-t-n-u- ------------------------- njaan joli cheythittundu.
Jeg har arbejdet hele dagen. ഞാൻ-ദ---ം -ുഴ-വൻ ജോലി -െ-്--. ഞ-ൻ ദ-വസ- മ-ഴ-വൻ ജ-ല- ച-യ-ത-. ഞ-ൻ ദ-വ-ം മ-ഴ-വ- ജ-ല- ച-യ-ത-. ----------------------------- ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. 0
n--an -i------muz-uv-- jo-i--heythu. njaan divasam muzhuvan joli cheythu. n-a-n d-v-s-m m-z-u-a- j-l- c-e-t-u- ------------------------------------ njaan divasam muzhuvan joli cheythu.
spise ഭക--ണം ഭക-ഷണ- ഭ-്-ണ- ------ ഭക്ഷണം 0
bha-s-a-am bhakshanam b-a-s-a-a- ---------- bhakshanam
Jeg har spist. ഞാ--ക-----ിട-ടു-്-്. ഞ-ൻ കഴ-ച-ച-ട-ട-ണ-ട-. ഞ-ൻ ക-ി-്-ി-്-ു-്-്- -------------------- ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
nj-----a--ichi-t--d-. njaan kazhichittundu. n-a-n k-z-i-h-t-u-d-. --------------------- njaan kazhichittundu.
Jeg har spist al maden. ഭക---മ-----ം കഴ--്ചു. ഭക-ഷണമ-ല-ല-- കഴ-ച-ച-. ഭ-്-ണ-െ-്-ാ- ക-ി-്-ു- --------------------- ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. 0
bha----na-el--m--az---hu. bhakshanamellam kazhichu. b-a-s-a-a-e-l-m k-z-i-h-. ------------------------- bhakshanamellam kazhichu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -