Phrasebook

en At the restaurant 3   »   bg В ресторанта 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

31 [трийсет и едно]

31 [triyset i yedno]

В ресторанта 3

[V restoranta 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
I would like a starter. Би- и---- / и----- п--------. Бих искал / искала предястие. 0
B--- i---- / i----- p---------. Bi-- i---- / i----- p---------. Bikh iskal / iskala predyastie. B-k- i-k-l / i-k-l- p-e-y-s-i-. -----------/------------------.
I would like a salad. Би- и---- / и----- с-----. Бих искал / искала салата. 0
B--- i---- / i----- s-----. Bi-- i---- / i----- s-----. Bikh iskal / iskala salata. B-k- i-k-l / i-k-l- s-l-t-. -----------/--------------.
I would like a soup. Би- и---- / и----- с---. Бих искал / искала супа. 0
B--- i---- / i----- s---. Bi-- i---- / i----- s---. Bikh iskal / iskala supa. B-k- i-k-l / i-k-l- s-p-. -----------/------------.
I would like a dessert. Би- и---- / и----- д-----. Бих искал / искала десерт. 0
B--- i---- / i----- d-----. Bi-- i---- / i----- d-----. Bikh iskal / iskala desert. B-k- i-k-l / i-k-l- d-s-r-. -----------/--------------.
I would like an ice cream with whipped cream. Би- и---- / и----- с------- с-- с------. Бих искал / искала сладолед със сметана. 0
B--- i---- / i----- s------- s-- s------. Bi-- i---- / i----- s------- s-- s------. Bikh iskal / iskala sladoled sys smetana. B-k- i-k-l / i-k-l- s-a-o-e- s-s s-e-a-a. -----------/----------------------------.
I would like some fruit or cheese. Би- и---- / и----- п------ и-- с-----. Бих искал / искала плодове или сирене. 0
B--- i---- / i----- p------ i-- s-----. Bi-- i---- / i----- p------ i-- s-----. Bikh iskal / iskala plodove ili sirene. B-k- i-k-l / i-k-l- p-o-o-e i-i s-r-n-. -----------/--------------------------.
We would like to have breakfast. Ис---- д- з------. Искаме да закусим. 0
I----- d- z------. Is---- d- z------. Iskame da zakusim. I-k-m- d- z-k-s-m. -----------------.
We would like to have lunch. Ис---- д- о-------. Искаме да обядваме. 0
I----- d- o--------. Is---- d- o--------. Iskame da obyadvame. I-k-m- d- o-y-d-a-e. -------------------.
We would like to have dinner. Ис---- д- в-------. Искаме да вечеряме. 0
I----- d- v---------. Is---- d- v---------. Iskame da vecheryame. I-k-m- d- v-c-e-y-m-. --------------------.
What would you like for breakfast? Ка--- ж------ з- з------? Какво желаете за закуска? 0
K---- z------- z- z------? Ka--- z------- z- z------? Kakvo zhelaete za zakuska? K-k-o z-e-a-t- z- z-k-s-a? -------------------------?
Rolls with jam and honey? Хл------ с м------- и м--? Хлебчета с мармалад и мед? 0
K--------- s m------- i m--? Kh-------- s m------- i m--? Khlebcheta s marmalad i med? K-l-b-h-t- s m-r-a-a- i m-d? ---------------------------?
Toast with sausage and cheese? Пе---- ф------ с-- с---- и с-----? Печени филийки със салам и сирене? 0
P------ f------ s-- s---- i s-----? Pe----- f------ s-- s---- i s-----? Pecheni filiyki sys salam i sirene? P-c-e-i f-l-y-i s-s s-l-m i s-r-n-? ----------------------------------?
A boiled egg? Св----- я---? Сварено яйце? 0
S------ y-----? Sv----- y-----? Svareno yaytse? S-a-e-o y-y-s-? --------------?
A fried egg? Яй-- н- о--? Яйце на очи? 0
Y----- n- o---? Ya---- n- o---? Yaytse na ochi? Y-y-s- n- o-h-? --------------?
An omelette? Ом---? Омлет? 0
O----? Om---? Omlet? O-l-t? -----?
Another yoghurt, please. Мо--- о-- е--- к----- м----. Моля, още едно кисело мляко. 0
M----, o----- y---- k----- m-----. Mo---- o----- y---- k----- m-----. Molya, oshche yedno kiselo mlyako. M-l-a, o-h-h- y-d-o k-s-l- m-y-k-. -----,---------------------------.
Some salt and pepper also, please. Мо--- о-- с-- и ч---- п----. Моля, още сол и черен пипер. 0
M----, o----- s-- i c----- p----. Mo---- o----- s-- i c----- p----. Molya, oshche sol i cheren piper. M-l-a, o-h-h- s-l i c-e-e- p-p-r. -----,--------------------------.
Another glass of water, please. Мо--- о-- е--- ч--- в---. Моля, още една чаша вода. 0
M----, o----- y---- c----- v---. Mo---- o----- y---- c----- v---. Molya, oshche yedna chasha voda. M-l-a, o-h-h- y-d-a c-a-h- v-d-. -----,-------------------------.

Successful speaking can be learnt!

Speaking is relatively easy. Successful speaking, on the other hand, is much more difficult. That is to say, how we say something is more important than that what we say. Various studies have shown this. Listeners subconsciously pay attention to certain characteristics of speakers. Thus, we can influence whether or not our speech will be well received. We just always have to pay close attention to how we speak. This applies to our body language as well. It must be authentic and fit with our personality. The voice also plays a role, because it is always assessed too. With men, for example, a deeper voice is advantageous. It makes the speaker appear confident and competent. On the other hand, a variation of voice has no effect. Particularly important however, is speed when speaking. The success of conversations was examined in experiments. Successful speaking means being able to persuade others. He who wants to persuade others must not speak too quickly. Otherwise he gives the impression that he is not sincere. But speaking too slowly is also unfavorable. People who speak very slowly come across as unintelligent. Therefore, it's best to speak with average speed. 3.5 words per second is ideal. Pauses are also important in speaking. They make our speech more natural and believable. As a consequence, listeners trust us. 4 or 5 pauses per minute are ideal. So just try to control your speech better! Then let the next interview come…
Did you know?
Norwegian is a North Germanic language. It is the native language of approximately 5 million people. The exceptional thing about Norwegian is that it consists of two standard forms: Bokmål and Nynorsk. That is to say, there are two recognized Norwegian languages. They are both used equally in administration, schools, and media. For a long time a standard language could not be established due to the country's size. So the dialects remained and developed independent from one another. However, every Norwegian understands all local dialects as well as both official languages. There are no solid rules for Norwegian pronunciation. This is because both standard forms are predominantly written. Typically a local dialect is spoken. Norwegian is very similar to Danish and Swedish. Speakers of these languages can communicate amongst themselves relatively easily. Norwegian is a very interesting language. And you can choose which Norwegian you want to learn!