Libro de frases

es dar explicaciones 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

dar explicaciones 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español macedonio Sonido más
¿Por qué no viniste? З--то--- д---е? Зошто не дојде? З-ш-о н- д-ј-е- --------------- Зошто не дојде? 0
Zo-hto n-e ----y-? Zoshto nye doјdye? Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Estaba enfermo /-a. Б-в-б---н - бол-а. Бев болен / болна. Б-в б-л-н / б-л-а- ------------------ Бев болен / болна. 0
B--v bo-ye--- -o---. Byev bolyen / bolna. B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
No fui porque estaba enfermo /-a. Ја--н- до-д-в--б-д-ј-- б-- бо----- -олна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и б-в б-л-н / б-л-а- ----------------------------------------- Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Ј-- -y- doј-o-, bid--јk- byev--o-ye- -------. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
¿Por qué no vino (ella)? Зошто --а н- -----? Зошто таа не дојде? З-ш-о т-а н- д-ј-е- ------------------- Зошто таа не дојде? 0
Z-s--o-ta---y---o-dy-? Zoshto taa nye doјdye? Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
Estaba cansada. Та----ше -мор-а. Таа беше уморна. Т-а б-ш- у-о-н-. ---------------- Таа беше уморна. 0
Taa--yesh-- oomorn-. Taa byeshye oomorna. T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
No vino porque estaba cansada. Таа-н----јде, ---ејки -еш- ---р--. Таа не дојде, бидејки беше уморна. Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-. ---------------------------------- Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
T-a ----d--d-e,-b---eјk---ye-hy- oo--r--. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna. T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a- ----------------------------------------- Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
¿Por qué no ha venido (él)? З-шт- -о- ---д-ј--? Зошто тој не дојде? З-ш-о т-ј н- д-ј-е- ------------------- Зошто тој не дојде? 0
Zo-h-- -o- n----oјdy-? Zoshto toј nye doјdye? Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto toј nye doјdye?
No tenía ganas. Т-- нема-е-желб-. Тој немаше желба. Т-ј н-м-ш- ж-л-а- ----------------- Тој немаше желба. 0
T---------h-e ʐy-l-a. Toј nyemashye ʐyelba. T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------- Toј nyemashye ʐyelba.
No ha venido porque no tenía ganas. То- -е дојде, би--јки-не-аше-жел--. Тој не дојде, бидејки немаше желба. Т-ј н- д-ј-е- б-д-ј-и н-м-ш- ж-л-а- ----------------------------------- Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
T----y- d-ј-y-, --d-eјki----mash----y--ba. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba. T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)? Зо--о--и---- --ј-о-те? Зошто вие не дојдовте? З-ш-о в-е н- д-ј-о-т-? ---------------------- Зошто вие не дојдовте? 0
Zo-h---v-ye--y- d--do---e? Zoshto viye nye doјdovtye? Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e- -------------------------- Zoshto viye nye doјdovtye?
Nuestro coche está estropeado. Наши---авт---б-л-е-р-сипа-. Нашиот автомобил е расипан. Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- --------------------------- Нашиот автомобил е расипан. 0
Na-h-o- -vt--o--l ----a---an. Nashiot avtomobil ye rasipan. N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ----------------------------- Nashiot avtomobil ye rasipan.
No hemos venido porque nuestro coche está estropeado. Ние-не до-дов-е---ид-ј-- н---от -в--мо-ил --р---п--. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- ---------------------------------------------------- Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
Ni-e--y--doј-o--ye, b---eј-i n-sh-----v-o-------e --s--a-. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan. N-y- n-e d-ј-o-m-e- b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ---------------------------------------------------------- Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
¿Por qué no ha venido la gente? З-----лу-ето--- д--д--? Зошто луѓето не дојдоа? З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-? ----------------------- Зошто луѓето не дојдоа? 0
Zos--- ---ѓye-- n-e d-ј-oa? Zoshto looѓyeto nye doјdoa? Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------- Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
(Ellos) han perdido el tren. Т-е-г---ро-у---ја-в---т. Тие го пропуштија возот. Т-е г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------ Тие го пропуштија возот. 0
Tiy- -uo -r--oosht-јa----ot. Tiye guo propooshtiјa vozot. T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ---------------------------- Tiye guo propooshtiјa vozot.
No han venido porque han perdido el tren. Тие-не-дој--а--биде-----о-пр-п--тиј----зо-. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Т-е н- д-ј-о-, б-д-ј-и г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------------------------- Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T-y----- --јdo-----dy--k--g----r-poo-ht-јa-vozot. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot. T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ------------------------------------------------- Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
¿Por qué no has venido? З-што--и -е -о--е? Зошто ти не дојде? З-ш-о т- н- д-ј-е- ------------------ Зошто ти не дојде? 0
Zo---- -- ----d--dy-? Zoshto ti nye doјdye? Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------- Zoshto ti nye doјdye?
No pude. Јас н- --ее-. Јас не смеев. Ј-с н- с-е-в- ------------- Јас не смеев. 0
Јas-n-e sm--ye-. Јas nye smyeyev. Ј-s n-e s-y-y-v- ---------------- Јas nye smyeyev.
No he ido porque no pude. Јас не -ој-ов----д--ки не----ев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и н- с-е-в- -------------------------------- Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Ј-- ----d--d--,-bid---k------smy-yev. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v- ------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

Las lenguas indígenas de America

En América se hablan muchas lenguas distintas. El inglés es la lengua más importante en América del Norte. En Sudamérica predominan el español y el portugués. Todos estos idiomas llegaron a América procedentes de Europa. Pero antes de la colonización eran otras lenguas las que se hablaban. Se trata de las lenguas indígenas de América. Hasta el día de hoy no se las ha estudiado con rigor. La diversidad de estas lenguas es inmensa. Se piensa que en Norteamérica existen unas 60 familias lingüísticas. En Sudamérica podrían llegar incluso hasta las 150. Además hay muchas otras lenguas aisladas. Todas estas lenguas son muy diferentes entre sí. Tienen apenas unas pocas estructuras comunes. Por ello su clasificación es difícil. El origen de esta diferenciación se halla en la propia historia del continente. América se fue poblando por etapas sucesivas. Los primeros seres humanos que llegaron a América lo hicieron hace más de 10.000 años. Cada nueva población que entraba en el continente lo hacía con su propio idioma. Sin embargo, las lenguas indígenas se parecen más a las lenguas de Asia. La situación de las antiguas lenguas de América no es la misma para todas ellas. En Sudamérica muchas lenguas indígenas están todavía vivas. Idiomas como el guaraní o el quechua cuentan con millones de hablantes activos. En América del Norte, por el contrario, muchas de las lenguas están prácticamente desaparecidas. La cultura de los nativos norteamericanos fue oprimida durante mucho tiempo. Y así sus lenguas también se perdieron. Pero ha surgido un renacido interés por las mismas. Hay muchos proyectos que intentan proteger y preservar las lenguas. Podrían tener un futuro después de todo...