Vestmik

et Omadussõnad 1   »   sr Придеви 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

Pridevi 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
vana naine с-ара же-а с____ ж___ с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
sta-a žena s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
paks naine д---ла--ена д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
debe-a žena d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
uudishimulik naine радозн--- ж-на р________ ж___ р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
ra-o-n-la ž--a r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
uus auto н--о-ау-о н___ а___ н-в- а-т- --------- ново ауто 0
n--o-auto n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
kiire auto б-зо --то б___ а___ б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
brz- -uto b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
mugav auto у-о-н---у-о у_____ а___ у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
ud-b-o--uto u_____ a___ u-o-n- a-t- ----------- udobno auto
sinine kleit п-ава-ха---а п____ х_____ п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
p-ava-h--jina p____ h______ p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina
punane kleit црв----хаљ--а ц_____ х_____ ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
c--e---hal-i-a c_____ h______ c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina
roheline kleit з---на-х-љ-на з_____ х_____ з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
z-l--- -a-j--a z_____ h______ z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina
must kott ц-на---р-а ц___ т____ ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
cr---t--ba c___ t____ c-n- t-r-a ---------- crna torba
pruun kott см-ђ- --р-а с____ т____ с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
s-e-----rba s____ t____ s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba
valge kott бе-а-то--а б___ т____ б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
b-la-to-ba b___ t____ b-l- t-r-a ---------- bela torba
toredad inimesed д--г- људи д____ љ___ д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
d--g- lj--i d____ l____ d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi
viisakad inimesed кул---ни--уди к_______ љ___ к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
k--tu--i---udi k_______ l____ k-l-u-n- l-u-i -------------- kulturni ljudi
huvitavad inimesed и--ер--------људи и___________ љ___ и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
i--e---antni--judi i___________ l____ i-t-r-s-n-n- l-u-i ------------------ interesantni ljudi
armsad lapsed др--- де-а д____ д___ д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
dra---deca d____ d___ d-a-a d-c- ---------- draga deca
ulakad lapsed б-зоб-а--- -еца б_________ д___ б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
be-o--a--a-de-a b_________ d___ b-z-b-a-n- d-c- --------------- bezobrazna deca
head lapsed до--а-д--а д____ д___ д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
d---- --ca d____ d___ d-b-a d-c- ---------- dobra deca

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...