Vestmik

et Omadussõnad 1   »   ru Прилагательные 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

[Prilagatelʹnyye 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
vana naine П-ж--------щина П------ ж------ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P-zh-la-a-zh-n-h--ina P-------- z---------- P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
paks naine Т-----я --нщи-а Т------ ж------ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
Tol--ay- -h-n----i-a T------- z---------- T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
uudishimulik naine Лю-опытн-я-------а Л--------- ж------ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
L-ub-p--na-- ---n--ch--a L----------- z---------- L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
uus auto Н--а- маши-а Н---- м----- Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
No--y- m-sh-na N----- m------ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
kiire auto Б-стр-----ш-на Б------ м----- Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
By---a-----sh--a B------- m------ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
mugav auto Уд--на--м--ина У------ м----- У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
Udob---a --s-i-a U------- m------ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina
sinine kleit С-н---пла-ье С---- п----- С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
Si---- -l--ʹye S----- p------ S-n-y- p-a-ʹ-e -------------- Sineye platʹye
punane kleit Кр---о--п----е К------ п----- К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
Krasnoy--p-atʹye K------- p------ K-a-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Krasnoye platʹye
roheline kleit З-л---е --а-ье З------ п----- З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Z-----ye ------e Z------- p------ Z-l-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Zelënoye platʹye
must kott Ч--ная-су-ка Ч----- с---- Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
Ch--na----umka C------- s---- C-ë-n-y- s-m-a -------------- Chërnaya sumka
pruun kott К-рич--вая с-м-а К--------- с---- К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
K---c-n-v--- --mka K----------- s---- K-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ Korichnevaya sumka
valge kott Бе-а---у-ка Б---- с---- Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
Bel--- -umka B----- s---- B-l-y- s-m-a ------------ Belaya sumka
toredad inimesed При-т-ые люди П------- л--- П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
P-iy-t---e-lyu-i P--------- l---- P-i-a-n-y- l-u-i ---------------- Priyatnyye lyudi
viisakad inimesed Ве----ые люди В------- л--- В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
Ve------ye-l-u-i V--------- l---- V-z-l-v-y- l-u-i ---------------- Vezhlivyye lyudi
huvitavad inimesed И-т--е--ые-л-ди И--------- л--- И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
In-eresny---lyu-i I---------- l---- I-t-r-s-y-e l-u-i ----------------- Interesnyye lyudi
armsad lapsed Хор---- де-и Х------ д--- Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
K-o-o-hiy----ti K--------- d--- K-o-o-h-y- d-t- --------------- Khoroshiye deti
ulakad lapsed Д--з-ие --ти Д------ д--- Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
D-r-k-ye ---i D------- d--- D-r-k-y- d-t- ------------- Derzkiye deti
head lapsed П--л-ш-ые д--и П-------- д--- П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
Pos-u-h-y----eti P---------- d--- P-s-u-h-y-e d-t- ---------------- Poslushnyye deti

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...