Vestmik

et Omadussõnad 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet\'i]

ზედსართავები 1

[zedsartavebi 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
vana naine მ---ცი -ალი მ----- ქ--- მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mo---tsi -ali m------- k--- m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
paks naine მ-უქ-ნი ქალი მ------ ქ--- მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m-ukan---a-i m------ k--- m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
uudishimulik naine ც--ბი-მოყ--რ--ქ-ლი ც------------ ქ--- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t---b--m-------k--i t------------- k--- t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
uus auto ა------ანქანა ა---- მ------ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
ak-----------a a----- m------ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
kiire auto სწ-ა-ი მ-ნქ--ა ს----- მ------ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s--'r--i m-n-a-a s------- m------ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
mugav auto მო---ხ--ულ- -ა--ანა მ---------- მ------ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mok-e---eb--i----kana m------------ m------ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
sinine kleit ლურ---კა-ა ლ---- კ--- ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lur---k-aba l---- k---- l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
punane kleit წითე-ი -ა-ა წ----- კ--- წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
t--i---- -'--a t------- k---- t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
roheline kleit მ--ა-ე კ--ა მ----- კ--- მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts'va-e-k'-ba m------- k---- m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
must kott შ-ვი-ჩა-თა შ--- ჩ---- შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sh-v- c---ta s---- c----- s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
pruun kott ყავისფ----ჩ-ნთა ყ-------- ჩ---- ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qa--spe-i cha-ta q-------- c----- q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
valge kott თეთ---ჩ-ნთა თ---- ჩ---- თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t------ha--a t---- c----- t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
toredad inimesed სა-ი-მ--ნო -ალ-ი ს--------- ხ---- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s-siam-vno k-a--hi s--------- k------ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
viisakad inimesed ზრდ-ლ---ანი-ხალ-ი ზ---------- ხ---- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z---lob-a-- kh-l--i z---------- k------ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
huvitavad inimesed საი--ერე-- ხალ-ი ს--------- ხ---- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s--n---r-so--h--khi s---------- k------ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
armsad lapsed საყ----ლ---ა-შ-ები ს-------- ბ------- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s----rel- b-v-hvebi s-------- b-------- s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
ulakad lapsed თავხ--- ბ-ვ--ე-ი თ------ ბ------- თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
t---h-di bav--v-bi t------- b-------- t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
head lapsed დამ--რი --ვშვები დ------ ბ------- დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
dam-eri ba--h-e-i d------ b-------- d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...