Vestmik

et Omadussõnad 1   »   uk Прикметники 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

[Prykmetnyky 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
vana naine ста-а жі-ка с---- ж---- с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
s---a----nka s---- z----- s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
paks naine тов-та -і-ка т----- ж---- т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
t----a -h--ka t----- z----- t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
uudishimulik naine д-питл--- -інка д-------- ж---- д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
d-py--yv----in-a d-------- z----- d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
uus auto новий------обі-ь н---- а--------- н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
novyy̆-av-o-----ʹ n----- a--------- n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
kiire auto швид--й-авт----іль ш------ а--------- ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
s-v------ -v--mo-ilʹ s-------- a--------- s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
mugav auto з--чни- ---о-о--ль з------ а--------- з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
z--c-n----avt----i-ʹ z-------- a--------- z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
sinine kleit си-є---ат-я с--- п----- с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
s--ye pl---ya s---- p------ s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
punane kleit че--о-е -л--тя ч------ п----- ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
c-er-o-e---a-t-a c------- p------ c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
roheline kleit з-л-н--пл-ття з----- п----- з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
z-le-e---a---a z----- p------ z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
must kott ч-рна -у--а ч---- с---- ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
c--r-- -um-a c----- s---- c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
pruun kott к-ри---ва--умка к-------- с---- к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
kor-c-ne-a--u-ka k--------- s---- k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
valge kott біла ----а б--- с---- б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
b--- s-mka b--- s---- b-l- s-m-a ---------- bila sumka
toredad inimesed л--’-зн---юди л------- л--- л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
l----y---i lyudy l--------- l---- l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
viisakad inimesed в--ч-----лю-и в------- л--- в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
vv-c----- lyudy v-------- l---- v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
huvitavad inimesed ці-аві -ю-и ц----- л--- ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
t---a-i lyu-y t------ l---- t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
armsad lapsed м-лі--іти м--- д--- м-л- д-т- --------- милі діти 0
m--i -ity m--- d--- m-l- d-t- --------- myli dity
ulakad lapsed зух-а---д--и з------ д--- з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
zukh---i ---y z------- d--- z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
head lapsed сл-х-я-і д-ти с------- д--- с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
slu---yan- -i-y s--------- d--- s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...