Vestmik

et Omadussõnad 1   »   be Прыметнікі 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

[Prymetnіkі 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
vana naine с-------ан-ына с----- ж------ с-а-а- ж-н-ы-а -------------- старая жанчына 0
st-r-y- -----hy-a s------ z-------- s-a-a-a z-a-c-y-a ----------------- staraya zhanchyna
paks naine то-ст---ж--чына т------ ж------ т-ў-т-я ж-н-ы-а --------------- тоўстая жанчына 0
to--tay- z-anchy-a t------- z-------- t-u-t-y- z-a-c-y-a ------------------ toustaya zhanchyna
uudishimulik naine ц---ў-ая--ан--на ц------- ж------ ц-к-ў-а- ж-н-ы-а ---------------- цікаўная жанчына 0
ts-----a-a -h-n--y-a t--------- z-------- t-і-a-n-y- z-a-c-y-a -------------------- tsіkaunaya zhanchyna
uus auto но-ы аўтама---ь н--- а--------- н-в- а-т-м-б-л- --------------- новы аўтамабіль 0
novy a-t-m---l’ n--- a--------- n-v- a-t-m-b-l- --------------- novy autamabіl’
kiire auto хутк- ------біль х---- а--------- х-т-і а-т-м-б-л- ---------------- хуткі аўтамабіль 0
k----і--utam-bі-’ k----- a--------- k-u-k- a-t-m-b-l- ----------------- khutkі autamabіl’
mugav auto уту-ь---аў-ам-біль у------ а--------- у-у-ь-ы а-т-м-б-л- ------------------ утульны аўтамабіль 0
utu-’n- ---a---і-’ u------ a--------- u-u-’-y a-t-m-b-l- ------------------ utul’ny autamabіl’
sinine kleit с-ня---у--нка с---- с------ с-н-я с-к-н-а ------------- сіняя сукенка 0
sі--ay--suke-ka s------ s------ s-n-a-a s-k-n-a --------------- sіnyaya sukenka
punane kleit чы-в--а--сук---а ч------- с------ ч-р-о-а- с-к-н-а ---------------- чырвоная сукенка 0
ch----n-y- -u-enka c--------- s------ c-y-v-n-y- s-k-n-a ------------------ chyrvonaya sukenka
roheline kleit зял---я ---е--а з------ с------ з-л-н-я с-к-н-а --------------- зялёная сукенка 0
zya-e---a-suke--a z-------- s------ z-a-e-a-a s-k-n-a ----------------- zyalenaya sukenka
must kott ч--н-- с--ка ч----- с---- ч-р-а- с-м-а ------------ чорная сумка 0
c-o----a s-m-a c------- s---- c-o-n-y- s-m-a -------------- chornaya sumka
pruun kott кары-н--ая ---ка к--------- с---- к-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- карычневая сумка 0
ka-ych---ay- su--a k----------- s---- k-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ karychnevaya sumka
valge kott б---я-су-ка б---- с---- б-л-я с-м-а ----------- белая сумка 0
b-l-ya-sumka b----- s---- b-l-y- s-m-a ------------ belaya sumka
toredad inimesed пр---ныя-л---і п------- л---- п-ы-м-ы- л-д-і -------------- прыемныя людзі 0
pry-m--ya---u--і p-------- l----- p-y-m-y-a l-u-z- ---------------- pryemnyya lyudzі
viisakad inimesed вет-і--я---д-і в------- л---- в-т-і-ы- л-д-і -------------- ветлівыя людзі 0
v----vy-a -y-dzі v-------- l----- v-t-і-y-a l-u-z- ---------------- vetlіvyya lyudzі
huvitavad inimesed ц-к-выя----зі ц------ л---- ц-к-в-я л-д-і ------------- цікавыя людзі 0
tsіka-yy--l-ud-і t-------- l----- t-і-a-y-a l-u-z- ---------------- tsіkavyya lyudzі
armsad lapsed мілыя д-еці м---- д---- м-л-я д-е-і ----------- мілыя дзеці 0
mі-y-- -z-t-і m----- d----- m-l-y- d-e-s- ------------- mіlyya dzetsі
ulakad lapsed нахабныя ---ці н------- д---- н-х-б-ы- д-е-і -------------- нахабныя дзеці 0
n--hab--ya dzetsі n--------- d----- n-k-a-n-y- d-e-s- ----------------- nakhabnyya dzetsі
head lapsed добр-я-----і д----- д---- д-б-ы- д-е-і ------------ добрыя дзеці 0
do--y-a --etsі d------ d----- d-b-y-a d-e-s- -------------- dobryya dzetsі

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...