Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   bs Imperativ 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bosna Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! Ti-s- t--o--ije- /-li-----– -e-b--i -ako-l-j-n-/ li-ena! T- s- t--- l---- / l----- – n- b--- t--- l---- / l------ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! T------aš-ta----u-o-–-ne s--va---a----ugo! T- s----- t--- d--- – n- s----- t--- d---- T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! Ti d-la----ta-o----n--– ----o-a-i --------n-! T- d------ t--- k---- – n- d----- t--- k----- T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! T- s--smi-e- ta-o----sno-–-------j s- tako -l-sn-! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- t--- g------ T- s- s-i-e- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! T---ovoriš ---o ti-o-–--e-go-o-i -ak--ti-o! T- g------ t--- t--- – n- g----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! T----ješ-pr--iš--–--- p-- tak- -u--! T- p---- p------ – n- p-- t--- p---- T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno! 0
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! Ti -u-i--pre--še-–-ne---š- t--o --no! T- p---- p------ – n- p--- t--- p---- T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno! 0
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! Ti -adiš-pun- – -e------to--ko-p--o! T- r---- p--- – n- r--- t----- p---- T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno! 0
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! Ti --z-š-t--o-b-zo-–-n---ozi--a-o-b-zo! T- v---- t--- b--- – n- v--- t--- b---- T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
Tõuske üles, härra Müller! U-ta-it-,-g---o-i----il--! U-------- g-------- M----- U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler! 0
Võtke istet, härra Müller! S----i------s-odin---iler! S-------- g-------- M----- S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Sjednite, gospodine Miler! 0
Jääge istuma, härra Müller! Ost--it- ---diti, --sp-din--M--e-! O------- s------- g-------- M----- O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Miler! 0
Kannatust! S-rp-te--e! S------ s-- S-r-i-e s-! ----------- Strpite se! 0
Võtke endale aega! Ne--u-i-e! N- ž------ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite! 0
Oodake üks hetk! S--e-a-t----da- m--e---! S-------- j---- m------- S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat! 0
Olge ettevaatlik! Budite paž--ivi! B----- p-------- B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi! 0
Olge täpne! B-d-t- -a---! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni! 0
Ärge olge rumal! N- bu--t---lu-i! N- b----- g----- N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...