Vestmik

et Käskiv kõneviis 1   »   sq Urdhёrore 1

89 [kaheksakümmend üheksa]

Käskiv kõneviis 1

Käskiv kõneviis 1

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti albaania Mängi Rohkem
Sa oled nii laisk – ära ole nii laisk! T- je-k-- dem--- –-m-s-j- --q-dem-e-! T- j- k-- d----- – m-- j- k-- d------ T- j- k-q d-m-e- – m-s j- k-q d-m-e-! ------------------------------------- Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel! 0
Sa magad nii kaua – ära maga nii kaua! T--fle-gj--ё---m-s f-- k-q --at-! T- f-- g---- – m-- f-- k-- g----- T- f-e g-a-ё – m-s f-i k-q g-a-ё- --------------------------------- Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё! 0
Sa tuled nii hilja – ära tule nii hilja! Ti-v----k-q--o-ё-– --- eja -aq-vonё! T- v--- k-- v--- – m-- e-- k-- v---- T- v-e- k-q v-n- – m-s e-a k-q v-n-! ------------------------------------ Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё! 0
Sa naerad nii valjusti – ära naera nii valjusti! T--qes- m--z- -a-----l-r---–-m-- -----m---ё-kaq-tё lart-! T- q--- m- z- k-- t- l---- – m-- q--- m- z- k-- t- l----- T- q-s- m- z- k-q t- l-r-ё – m-s q-s- m- z- k-q t- l-r-ё- --------------------------------------------------------- Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё! 0
Sa räägid liiga vaikselt – ära räägi nii vaikselt! T- fle--me -ё-k-----------–-m-- -lit----zё --- t--ulё-! T- f--- m- z- k-- t- u--- – m-- f--- m- z- k-- t- u---- T- f-e- m- z- k-q t- u-ё- – m-s f-i- m- z- k-q t- u-ё-! ------------------------------------------------------- Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt! 0
Sa jood liiga palju – ära joo nii palju! T- pi---u-- – -----i -aq s-umё! T- p- s---- – m-- p- k-- s----- T- p- s-u-ё – m-s p- k-q s-u-ё- ------------------------------- Ti pi shumё – mos pi kaq shumё! 0
Sa suitsetad liiga palju – ära suitseta nii palju! Ti-p---h--- --ha--- mo---i kaq---umё! T- p- s---- d---- – m-- p- k-- s----- T- p- s-u-ё d-h-n – m-s p- k-q s-u-ё- ------------------------------------- Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё! 0
Sa töötad liiga palju – ära tööta nii palju! T--------shu-ё----os-pun- -----hu-ё! T- p---- s---- – m-- p--- k-- s----- T- p-n-n s-u-ё – m-s p-n- k-q s-u-ё- ------------------------------------ Ti punon shumё – mos puno kaq shumё! 0
Sa sõidad liiga kiiresti – ära sõida nii kiiresti! T---d-ёton-ka- -h-e-t --mo--udh--o-kaq--hpe--! T- u------ k-- s----- – m-- u----- k-- s------ T- u-h-t-n k-q s-p-j- – m-s u-h-t- k-q s-p-j-! ---------------------------------------------- Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt! 0
Tõuske üles, härra Müller! N--ihu--,-z-ti--yle-! N-------- z--- M----- N-r-h-n-, z-t- M-l-r- --------------------- Ngrihuni, zoti Myler! 0
Võtke istet, härra Müller! Ul--i,-zo-i -yler! U----- z--- M----- U-u-i- z-t- M-l-r- ------------------ Uluni, zoti Myler! 0
Jääge istuma, härra Müller! R-in- -l-r- ---i Myl--! R---- u---- z--- M----- R-i-i u-u-, z-t- M-l-r- ----------------------- Rrini ulur, zoti Myler! 0
Kannatust! Kini d-rim! K--- d----- K-n- d-r-m- ----------- Kini durim! 0
Võtke endale aega! Mer-----ohё---- -- -----! M----- k---- q- j- d----- M-r-n- k-h-n q- j- d-h-t- ------------------------- Merrni kohёn qё ju duhet! 0
Oodake üks hetk! Pri--- njё --m-nt! P----- n-- m------ P-i-n- n-ё m-m-n-! ------------------ Prisni njё moment! 0
Olge ettevaatlik! K-ni kuj---! K--- k------ K-n- k-j-e-! ------------ Kini kujdes! 0
Olge täpne! Jin--tё --rpi---! J--- t- p-------- J-n- t- p-r-i-t-! ----------------- Jini tё pёrpiktё! 0
Ärge olge rumal! Mos---tregoni b--a---! M-- u t------ b------- M-s u t-e-o-i b-d-l-a- ---------------------- Mos u tregoni budalla! 0

Hiina keel

Hiina keele kõnelejaid on maailmas kõige rohkem. Kuid pole olemas üht hiina keelt. Hiina keeli on mitu. Nad kõik kuuluvad sino-tiibeti keelte hulka. Hiina keelt räägib umbkaudu 1.3 miljardit inimest. Enamik neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Leidub ka palju riike, kus hiina keel on vähemuskeeleks. Kõige laialdasemalt kasutava keel Hiinas on kõrghiina keel. Antud kõrgetasemelist keelt kutsutakse ka mandariini keeleks. Mandariini keel on ametlik Hiina Rahvavabariigi keel. Teistele hiina keeltele viidatakse tihti kui dialektidele. Mandariini keelt räägitakse ka Taiwanis ja Singapuris. Mandariini keel on emakeeleks 850 miljonile inimesele. Seda mõistab peaaegu kogu hiinakeelne elanikkond. Seepärast kasutavad erinevate dialektide esindajad just seda keelt suhtlemiseks. Kõigil hiinakeelsetele inimestel on ühtne kirjakeel. Hiina kirjakeel on 4000-5000 aastat vana. Seega on hiina keel kõige vanema kirjakeele traditsiooniga. Ka teised Aasia kultuurid on võtnud üle hiina kirjakeelt. Hiina hieroglüüfid on palju keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Suuline hiinakeel aga pole üldse keeruline. Grammatika on üsna kiiresti õpitav. Seega teevad õppijad edusamme üsna kiiresti. Ja aina rohkem inimesi tahab õppida hiina keelt! Hiina keel on ka võõrkeelena muutumas aina tähtsamaks. Nüüdseks pakutakse hiina keele õpet juba igal pool. Leidke julgus, et ka ise hiina keelt õppida! Hiina keel on tuleviku keel...