کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   zh 在飞机场

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35[三十五]

35 [Sānshíwǔ]

在飞机场

[zài fēijī chǎng]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 我 要 订 到雅典 机票 。 我 要 订 到雅典 机票 。 1
w----- d-ng dà--y-d--- jīp---. wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 这是 直飞的 航班 吗 ? 这是 直飞的 航班 吗 ? 1
Z-è shì--h- -ēi de --n---n --? Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 1
Y-o yīgè-kà- -h-ā-g-zuòw--,----xīyān -e. Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 我 要 确认 我预定的 航班 。 我 要 确认 我预定的 航班 。 1
Wǒ -ào -u-r---wǒ yùdìn- d--hán----. Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 我 要 取消 预定的 航班 。 我 要 取消 预定的 航班 。 1
W---à- ---i---y-d-n- de-h-ng-ān. Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 我 要 改签 预定航班 。 我 要 改签 预定航班 。 1
Wǒ-y-o---- q--- yùd-ng-hángb--. Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 1
X-à -- --n-d-- luó---d--fē--ī --én-e s-í-----ǐ--i? Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 还有 两个 空位 吗 ? 还有 两个 空位 吗 ? 1
Hái yǒu -iǎ---gè -òngw-i m-? Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 1
Bù--wǒm-- zh-y-u--ī-- k-n-w-i--. Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
‫کی فرود می‌آییم؟‬ 我们 什么 时候 降落 ? 我们 什么 时候 降落 ? 1
W-men-shé--e --íhòu --àngl--? Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 我们 什么 时候 到 ? 我们 什么 时候 到 ? 1
Wǒme--s-é-m- ---h-- ---? Wǒmen shénme shíhòu dào?
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 1
Kā- w-----h--z-ōng-ī---- gōnggòn- -ì-h-----nme s--hòu -āi? Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
‫این چمدان شماست؟‬ 这是 您的 行李箱 吗 ? 这是 您的 行李箱 吗 ? 1
Z-- --ì--ín--e-x-n--ǐ--iāng-ma? Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
‫این کیف شماست؟‬ 这是 您的 手提包 吗 ? 这是 您的 手提包 吗 ? 1
Zh- s-ì-nín----s-ǒ-t--bā- m-? Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 这是 您的 行李 吗 ? 这是 您的 行李 吗 ? 1
Z-- s-- ----de--íng----a? Zhè shì nín de xínglǐ ma?
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 我 可以 携带 多少 行李 ? 我 可以 携带 多少 行李 ? 1
Wǒ-kěy- -iédà---u-s-ǎo---n---? Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
‫بیست کیلو‬ 二十 公斤 二十 公斤 1
È-s-- --ngj-n Èrshí gōngjīn
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 1
shé-me?--hǐ-ǒu-èr-h--gōn---n? shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬