کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   ka ზედსართავები 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet\'i]

ზედსართავები 2

[zedsartavebi 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ლურჯი კაბა მაცვია. ლურჯი კაბა მაცვია. 1
l--j---'aba -at-via. lurji k'aba matsvia.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ წითელი კაბა მაცვია. წითელი კაბა მაცვია. 1
ts'i-eli-----a -at--i-. ts'iteli k'aba matsvia.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ მწვანე კაბა მაცვია. მწვანე კაბა მაცვია. 1
mts----e k-a-a-ma-svia. mts'vane k'aba matsvia.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ შავ ჩანთას ვყიდულობ. შავ ჩანთას ვყიდულობ. 1
shav ------- vq--ulob. shav chantas vqidulob.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. 1
q-v-s--r c---t-- v---u---. qavisper chantas vqidulob.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. 1
te----han--s v--d-l-b. tetr chantas vqidulob.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ახალი მანქანა მჭირდება. ახალი მანქანა მჭირდება. 1
akh--- ---ka-- mc-'-rd-ba. akhali mankana mch'irdeba.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ სწრაფი მანქანა მჭირდება. სწრაფი მანქანა მჭირდება. 1
s-s-r--- --n--n- m-h'---e-a. sts'rapi mankana mch'irdeba.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. 1
m----he--h---li -an--na-m-h'----ba. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. 1
zemot -o-hu-s-----i-t---o-rob-. zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. 1
z-mo--msu--ni --l- t--hovr-b-. zemot msukani kali tskhovrobs.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. 1
k-e-o- ts---i-m----r--k-li tskho--o-s. kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. 1
chve-i-st'u-re-- -as-a----o---a-k-i---vne-. chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. 1
chven-------re-i z-d--obi-ni-kha--hi-iq-n--. chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. 1
c--eni-s-'u-re-i sa---'eres- -ha-khi iqvnen. chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ მე საყვარელი ბავშვები მყავს. მე საყვარელი ბავშვები მყავს. 1
me sa----el---avshve-i --av-. me saqvareli bavshvebi mqavs.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. 1
m-g-am m---blebs----vt t--khe-- ---s-v---. magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? 1
tk--ni -a------i da------i-ar--n? tkveni bavshvebi damjerebi arian?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬