کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   ja 形容詞 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [七十九]

79 [nana jū kyū]

形容詞 2

keiyōshi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 1
a-i -----u --kite -m-su. aoi doresu o kite imasu.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 1
aka- -o-e---- k-te-i--su. akai doresu o kite imasu.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 1
mi-ori-no -or--u-----te im--u. midori no doresu o kite imasu.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 1
ku--i --b-n --k-ima--. kuroi kaban o kaimasu.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 1
c-a----no-kaban - k---asu. chairo no kaban o kaimasu.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 1
s--r-----ban-o-kai-as-. shiroi kaban o kaimasu.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 1
ata---hī ku-uma--- ir--asu. atarashī kuruma ga irimasu.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 1
hayai kur----ga -r----u. hayai kuruma ga irimasu.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 1
k-it-kin- -u---- g- --im---. kaitekina kuruma ga irimasu.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 上には 年取った(年老いた] 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた] 女性が 住んで います 。 1
u- -i-----oshi-otta-(t-shio-ta) -ose- -a s-nd- im-su. ue ni wa toshitotta (toshioita) josei ga sunde imasu.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 1
u---- wa -uto--a ------g- -unde im---. ue ni wa futotta josei ga sunde imasu.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 1
s-i-a--- -a -----h-----eina-j--e---a-su-d- ---s-. shita ni wa kōkishin ōseina josei ga sunde imasu.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.‬ お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 1
o-y--usan-w----i-s-tsu---hi-----ch------ta. ogyakusan wa shinsetsuna hito-tachideshita.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 1
og--ku----wa-r-ig--t-----ī-h-t--ta-hi--s-i-a. ogyakusan wa reigi tadashī hito-tachideshita.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 1
o-yakusa- -- o------oi-h--o-ta-h-des-i-a. ogyakusan wa omoshiroi hito-tachideshita.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 1
w---sh----- aira--ī------odac-- -a -ma-u. watashiniha airashī kodomodachi ga imasu.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 1
d-----in--n n- -a-nam--k--- ko--mo-achi ga -m---. demo rinjin ni wa namaikina kodomodachi ga imasu.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? 1
an--- no--od-mo w- - ----i--a ī---- k-? anata no kodomo wa o gyōgi ga īdesu ka?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬