کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   ka გართობა შვებულების დროს

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [ორმოცდარვა]

48 [ormotsdarva]

გართობა შვებულების დროს

[gartoba shvebulebis dros]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ პლაჟი სუფთაა? პლაჟი სუფთაა? 1
p'la-h------aa? p'lazhi suptaa?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ შეიძლება იქ ბანაობა? შეიძლება იქ ბანაობა? 1
shei---e----k --n-o-a? sheidzleba ik banaoba?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ არ არის საშიში იქ ბანაობა? არ არის საშიში იქ ბანაობა? 1
a--ar-s--ash------------o--? ar aris sashishi ik banaoba?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? 1
sh-i-zleba a--mzi- ----is----ir-----? sheidzleba ak mzis kolgis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? 1
sh-i-zleba a- ---z-o-g-s -a-i--v-b-? sheidzleba ak shezlongis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? 1
sh--dzle----k n-v----ak-----b-? sheidzleba ak navis dakiraveba?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ სიამოვნებით ვისერფინგებდი. სიამოვნებით ვისერფინგებდი. 1
s--mo-nebi----se--ing--di. siamovnebit viserpingebdi.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. 1
sia-o---b-t -havqvint-vd-. siamovnebit chavqvintavdi.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. 1
s-amov-eb-- --sria-eb-- t-'-li--tkh--amu-ebit. siamovnebit visrialebdi ts'qlis tkhilamurebit.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? 1
sheid-le----e-pi--i- --pi- d-kirave-a? sheidzleba serpingis dapis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? 1
sh--d------m--i--a----ag--h'--v-lobis-d------e-a? sheidzleba mqvintavis aghch'urvilobis dakiraveba?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? 1
she-----b- --'-lis--khil-m---bis d--irav-b-? sheidzleba ts'qlis tkhilamurebis dakiraveba?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ ჯერ დამწყები ვარ. ჯერ დამწყები ვარ. 1
je--dam-s'---i----. jer damts'qebi var.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ საშუალოდ ვიცი. საშუალოდ ვიცი. 1
sash-alo---i---. sashualod vitsi.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ მასში უკვე ვერკვევი. მასში უკვე ვერკვევი. 1
masshi-u--ve--e-k-vevi. masshi uk've verk'vevi.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ სად არის საბაგირო? სად არის საბაგირო? 1
s-- --i- saba---o? sad aris sabagiro?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ თან გაქვს თხილამურები? თან გაქვს თხილამურები? 1
t-- ga-vs--khi----re-i? tan gakvs tkhilamurebi?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? 1
t-- g---s s-t--i--mu-- chekme--? tan gakvs satkhilamuro chekmebi?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬