Lauseita

fi Puhjennut rengas   »   tl Car breakdown

39 [kolmekymmentäyhdeksän]

Puhjennut rengas

Puhjennut rengas

39 [tatlumpu’t siyam]

Car breakdown

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Missä on lähin huoltoasema? Na-aan ang-pin-kam-la-it na-ga--li-a--n? N----- a-- p------------ n- g----------- N-s-a- a-g p-n-k-m-l-p-t n- g-s-l-n-h-n- ---------------------------------------- Nasaan ang pinakamalapit na gasolinahan? 0
Minulla on rengasrikko. A-g -u---- -- ---p-at. A-- g----- k- a- p---- A-g g-l-n- k- a- p-a-. ---------------------- Ang gulong ko ay plat. 0
Voisitteko vaihtaa renkaan? M-a--- m- ba-- -al-t-----g---long? M----- m- b--- p------ a-- g------ M-a-r- m- b-n- p-l-t-n a-g g-l-n-? ---------------------------------- Maaari mo bang palitan ang gulong? 0
Tarvitsen pari litraa dieseliä. K-ilan------ -g--la----i--- -g d--sel. K-------- k- n- i---- l---- n- d------ K-i-a-g-n k- n- i-a-g l-t-o n- d-e-e-. -------------------------------------- Kailangan ko ng ilang litro ng diesel. 0
Minulla ei ole enää bensiiniä. Na--us-- -- a-o ng-ga----n-. N------- n- a-- n- g-------- N-u-u-a- n- a-o n- g-s-l-n-. ---------------------------- Naubusan na ako ng gasolina. 0
Onko teillä varakanisteria? M-y-oon k--b-ng -k-trang ---i---a? M------ k- b--- e------- k-------- M-y-o-n k- b-n- e-s-r-n- k-n-s-r-? ---------------------------------- Mayroon ka bang ekstrang kanistra? 0
Missä voin käyttää puhelinta? Sa-n-ako -w-d--g tum----? S--- a-- p------ t------- S-a- a-o p-e-e-g t-m-w-g- ------------------------- Saan ako pwedeng tumawag? 0
Tarvitsen hinauspalvelua. Ka---n-an--o n- i-a-- --w--g-s-rvi-e. K-------- k- n- i---- t----- s------- K-i-a-g-n k- n- i-a-g t-w-n- s-r-i-e- ------------------------------------- Kailangan ko ng isang towing service. 0
Etsin autokorjaamoa. N-gh-h-n-p ----n---s-n--p--awaa-. N--------- a-- n- i---- p-------- N-g-a-a-a- a-o n- i-a-g p-g-w-a-. --------------------------------- Naghahanap ako ng isang pagawaan. 0
Tapahtui onnettomuus. Is-n---k--dente--n- ----nap. I---- a-------- a-- n------- I-a-g a-s-d-n-e a-g n-g-n-p- ---------------------------- Isang aksidente ang naganap. 0
Missä on lähin puhelin? Nas--n-a-------kama-------- t-l-p--o? N----- a-- p------------ n- t-------- N-s-a- a-g p-n-k-m-l-p-t n- t-l-p-n-? ------------------------------------- Nasaan ang pinakamalapit na telepono? 0
Onko teillä kännykkä mukana? May dal- -- bang t-l-p--o se-ula-? M-- d--- k- b--- t------- s------- M-y d-l- k- b-n- t-l-p-n- s-l-l-r- ---------------------------------- May dala ka bang telepono selular? 0
Tarvitsemme apua. Ka--a-gan--am-n -g-tu-o--. K-------- n---- n- t------ K-i-a-g-n n-m-n n- t-l-n-. -------------------------- Kailangan namin ng tulong. 0
Soittakaa lääkäri! T------ k--ng d-kt--! T------ k- n- d------ T-m-w-g k- n- d-k-o-! --------------------- Tumawag ka ng doktor! 0
Soittakaa poliisi! T--a-a- ----g-pu--s! T------ k- n- p----- T-m-w-g k- n- p-l-s- -------------------- Tumawag ka ng pulis! 0
Paperinne, olkaa hyvä. A---m------e- m-,--a---s-p. - P--i-bi------- m-a ----l mo--s-l--at. A-- m-- p---- m-- p-------- / P--------- a-- m-- p---- m-- s------- A-g m-a p-p-l m-, p-k-u-a-. / P-k---i-a- a-g m-a p-p-l m-, s-l-m-t- ------------------------------------------------------------------- Ang mga papel mo, pakiusap. / Paki-bigay ang mga papel mo, salamat. 0
Ajokorttinne, olkaa hyvä. An- -y--- lisens------pagm-m--e-o,-p-kiu---. A-- i---- l------- s- p----------- p-------- A-g i-o-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- p-k-u-a-. -------------------------------------------- Ang iyong lisensya sa pagmamaneho, pakiusap. 0
Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä. A-g --ong ----s---syon, -aki---p. A-- i---- r------------ p-------- A-g i-o-g r-h-s-r-s-o-, p-k-u-a-. --------------------------------- Ang iyong rehistrasyon, pakiusap. 0

Vauva on kielilahjakkuus

Jo ennen kuin vauvat alkavat puhua, he tietävät paljon kielistä. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Lapsen kehitystä tutkitaan erityisissä vauvalaboratorioissa. Samoin tutkitaan, miten lasten kielten oppiminen tapahtuu. Vauvat ovat ilmeisesti älykkäämpiä kuin olemme tähän saakka ajatelleet. Jo kuusikuukautisina heillä on monia kielellisiä kykyjä. He kykenevät esimerkiksi tunnistamaan äidinkielensä. Ranskalaiset ja saksalaiset vauvat reagoivat eri lailla tiettyihin äänteisiin. Erilaiset painotuskuviot johtavat erilaiseen käyttäytymiseen. Joten vauvoilla on tuntuma oman kielensä sävelkorosta. Hyvin pienet lapset voivat myös muistaa useita sanoja. Vanhemmat ovat hyvin tärkeitä vauvojen kielelliselle kehitykselle. Vauvat nimittäin tarvitsevat vuorovaikutusta heti syntymän jälkeen. He haluavat viestiä isän ja äidin kanssa. Vuorovaikutukseen pitää kuitenkin liittyä myönteisiä tunteita. Vanhemmat eivät saa olla stressaantuneita, kun he puhuvat vauvoilleen. On myös väärin puhua heidän kanssaan vain harvoin. Stressillä tai hiljaisuudella voi olla kielteisiä vaikutuksia vauvoihin. Näiden kielellinen kehitys saattaa taantua. Vauvojen oppiminen alkaa jo kohdussa! He reagoivat puheeseen ennen syntymää. He kykenevät havaitsemaan tarkasti äänisignaaleja. Syntymän jälkeen he voivat sitten tunnistaa nämä signaalit. Syntymättömät lapset voivat myös jopa oppia kielten rytmin. Vauvat voivat kuulla äitinsä äänen jo kohdussa. Voit siis puhua jopa syntymättömien lasten kanssa. Mutta sinun ei pitäisi liioitella… Lapsella on toki paljon aikaa harjoitella syntymän jälkeen!