Lauseita

fi Kaupunkinkierros   »   tl City tour

42 [neljäkymmentäkaksi]

Kaupunkinkierros

Kaupunkinkierros

42 [apatnapu’t dalawa]

City tour

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Onko tori sunnuntaisin auki? Bu-a- -a a-g--al--g-e-tuwing--in-go? B---- b- a-- p------- t----- L------ B-k-s b- a-g p-l-n-k- t-w-n- L-n-g-? ------------------------------------ Bukas ba ang palengke tuwing Linggo? 0
Ovatko messut maanantaisin auki? B-----ba--ng--er-a -u-ing---ne-? B---- b- a-- p---- t----- L----- B-k-s b- a-g p-r-a t-w-n- L-n-s- -------------------------------- Bukas ba ang perya tuwing Lunes? 0
Onko näyttely tiistaisin auki? Bukas-ba an- --si---y-n -----g M-----? B---- b- a-- e--------- t----- M------ B-k-s b- a-g e-s-b-s-o- t-w-n- M-r-e-? -------------------------------------- Bukas ba ang eksibisyon tuwing Martes? 0
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki? B--as -a -n---oo tu-----M-ye--u--s? B---- b- a-- z-- t----- M---------- B-k-s b- a-g z-o t-w-n- M-y-r-u-e-? ----------------------------------- Bukas ba ang zoo tuwing Miyerkules? 0
Onko museo torstaisin auki? B--as -- a----u-e--t--in--Hu----s? B---- b- a-- m---- t----- H------- B-k-s b- a-g m-s-o t-w-n- H-w-b-s- ---------------------------------- Bukas ba ang museo tuwing Huwebes? 0
Onko galleria perjantaisin auki? Bu-as ba-an- g-l-r-- s- Bi---n-s? B---- b- a-- g------ s- B-------- B-k-s b- a-g g-l-r-a s- B-y-r-e-? --------------------------------- Bukas ba ang galerya sa Biyernes? 0
Saako valokuvata? Ma-a-i-ba---k-------- --tr-t-? M----- b--- k----- n- l------- M-a-r- b-n- k-m-h- n- l-t-a-o- ------------------------------ Maaari bang kumuha ng litrato? 0
Pitääkö sisäänpääsy maksaa? Kaila-gan -ang m--b-y------tike-? K-------- b--- m------- n- t----- K-i-a-g-n b-n- m-g-a-a- n- t-k-t- --------------------------------- Kailangan bang magbayad ng tiket? 0
Paljonko sisäänpääsy maksaa? Mag--no-a---t-ke-? M------ a-- t----- M-g-a-o a-g t-k-t- ------------------ Magkano ang tiket? 0
Saavatko ryhmät alennusta? M-y---w-s ----a-a -------g-u--? M-- b---- b- p--- s- m-- g----- M-y b-w-s b- p-r- s- m-a g-u-o- ------------------------------- May bawas ba para sa mga grupo? 0
Saavatko lapset alennusta? M-- --was b-----a--a mg----t-? M-- b---- b- p--- s- m-- b---- M-y b-w-s b- p-r- s- m-a b-t-? ------------------------------ May bawas ba para sa mga bata? 0
Saavatko opiskelijat alennusta? M----awa- b-------s--m-a --tudy--te? M-- b---- b- p--- s- m-- e---------- M-y b-w-s b- p-r- s- m-a e-t-d-a-t-? ------------------------------------ May bawas ba para sa mga estudyante? 0
Mikä rakennus tuo on? Ano-- -us--i iy-n? A---- g----- i---- A-o-g g-s-l- i-o-? ------------------ Anong gusali iyon? 0
Miten vanha tuo rakennus on? I-ang t-o- n- -n-----a--? I---- t--- n- a-- g------ I-a-g t-o- n- a-g g-s-l-? ------------------------- Ilang taon na ang gusali? 0
Kuka rakensi tuon rakennuksen? S--o-an--n-gt-yo-ng-gus---? S--- a-- n------ n- g------ S-n- a-g n-g-a-o n- g-s-l-? --------------------------- Sino ang nagtayo ng gusali? 0
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista. I-t--e-ad---k--s- -rkit--t--a. I--------- a-- s- a----------- I-t-r-s-d- a-o s- a-k-t-k-u-a- ------------------------------ Interesado ako sa arkitektura. 0
Olen kiinnostunut taiteesta. I--eresa-o -ko-s- --n-n-. I--------- a-- s- s------ I-t-r-s-d- a-o s- s-n-n-. ------------------------- Interesado ako sa sining. 0
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta. Int---s--o--k-n--m-gp-nt-. I--------- a---- m-------- I-t-r-s-d- a-o-g m-g-i-t-. -------------------------- Interesado akong magpinta. 0

Nopeat ja hitaat kielet

Maailmassa on yli 6 000 kieltä. Kaikilla niillä on kuitenkin sama tehtävä. Ne auttavat meitä vaihtamaan tietoja. Se tapahtuu monella lailla joka kielessä. Jokainen kieli nimittäin käyttäytyy omien sääntöjensä mukaan. Kielen puhenopeus on myös erilainen. Kielitieteilijät ovat todistaneet tämän eri tutkimuksissa. Sitä varten käännettiin lyhyitä tekstejä useisiin kieliin. Äidinkieliset puhujat lukivat sitten tekstit ääneen. Tulos oli selvä. Japani ja espanja ovat nopeimmat kielet. Näissä kielissä puhutaan lähes kahdeksan tavua sekunnissa. Kiinalaiset puhuvat merkittävästi hitaammin. He puhuvat ainoastaan viisi tavua sekunnissa. Nopeus riippuu tavujen monimutkaisuudesta. Jos tavut ovat monimutkaisia, puhuminen kestää kauemmin. Saksassa on esimerkiksi kolme äännettä tavua kohti. Siksi sitä puhutaan suhteellisen hitaasti. Nopeasti puhuminen ei kuitenkaan tarkoita, että on paljon viestittävää. Aivan päinvastoin! Nopeasti puhutuissa tavuissa on vain niukasti tietoa. Vaikka japanilaiset puhuvat nopeasti, he välittävät vähän sisältöä. ”Hitaat” kiinalaiset puolestaan sanovat paljon muutamalla sanalla. Englannin kielen tavut sisältävät myös paljon tietoa. On mielenkiintoista, että arvioidut kielet ovat lähes yhtä tehokkaita! Se tarkoittaa, että hitaammin puhuva sanoo enemmän. Ja nopeammin puhuva tarvitsee enemmän sanoja. Loppujen lopuksi kaikki pääsevät päämääräänsä suunnilleen samassa ajassa.