Lauseita

fi Pankissa   »   tl At the bank

60 [kuusikymmentä]

Pankissa

Pankissa

60 [animnapu]

At the bank

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Haluan avata tilin. N--- -ong mag---as ng-isang a-c---t. Nais kong magbukas ng isang account. N-i- k-n- m-g-u-a- n- i-a-g a-c-u-t- ------------------------------------ Nais kong magbukas ng isang account. 0
Tässä on passini. Na-i-o-an----i-g--a-a-or-e. Narito ang aking pasaporte. N-r-t- a-g a-i-g p-s-p-r-e- --------------------------- Narito ang aking pasaporte. 0
Ja tässä on osoitteeni. At--a-it------ak--- addre--. At narito ang aking address. A- n-r-t- a-g a-i-g a-d-e-s- ---------------------------- At narito ang aking address. 0
Haluan tallettaa rahaa tililleni. Nai--k-n- -a--a-----n---ga -ond- sa-akin--acc--n-. Nais kong magdagdag ng mga pondo sa aking account. N-i- k-n- m-g-a-d-g n- m-a p-n-o s- a-i-g a-c-u-t- -------------------------------------------------- Nais kong magdagdag ng mga pondo sa aking account. 0
Haluan nostaa rahaa tililtäni. Na----o-g ma--w-thdraw-ng---a--ondo----- s- -k-n- acc-u-t. Nais kong mag-withdraw ng mga pondo mula sa aking account. N-i- k-n- m-g-w-t-d-a- n- m-a p-n-o m-l- s- a-i-g a-c-u-t- ---------------------------------------------------------- Nais kong mag-withdraw ng mga pondo mula sa aking account. 0
Haluan hakea tiliotteeni. N-i- -on- k-l--tah---ang --a pahay-g-s----n--o. Nais kong kolektahin ang mga pahayag sa bangko. N-i- k-n- k-l-k-a-i- a-g m-a p-h-y-g s- b-n-k-. ----------------------------------------------- Nais kong kolektahin ang mga pahayag sa bangko. 0
Haluan lunastaa matkasekin. Na-s---ng-g-w-n- c-s--an- ts-k-. Nais kong gawing cash ang tseke. N-i- k-n- g-w-n- c-s- a-g t-e-e- -------------------------------- Nais kong gawing cash ang tseke. 0
Kuinka korkeat ovat maksut? Ga-no-kat----ang--i--il? Gaano kataas ang singil? G-a-o k-t-a- a-g s-n-i-? ------------------------ Gaano kataas ang singil? 0
Mihin minun pitää allekirjoittaa? S-a--a-o--apa----m-rm-? Saan ako dapat pumirma? S-a- a-o d-p-t p-m-r-a- ----------------------- Saan ako dapat pumirma? 0
Minä odotan pankkisiirtoa Saksasta. M-y--na--tay--k--- p-da----u-- s--A--ma---. May inaantay akong padala mula sa Alemanya. M-y i-a-n-a- a-o-g p-d-l- m-l- s- A-e-a-y-. ------------------------------------------- May inaantay akong padala mula sa Alemanya. 0
Tässä on tilinumeroni. N---t--a-- nu-e---n----i-g accou-t. Narito ang numero ng aking account. N-r-t- a-g n-m-r- n- a-i-g a-c-u-t- ----------------------------------- Narito ang numero ng aking account. 0
Ovatko rahat saapuneet? D--ating -a -n--pe-a? Dumating ba ang pera? D-m-t-n- b- a-g p-r-? --------------------- Dumating ba ang pera? 0
Minä tahtoisin vaihtaa nämä rahat. N--s -o-- ma-pap--i--n------. Nais kong magpapalit ng pera. N-i- k-n- m-g-a-a-i- n- p-r-. ----------------------------- Nais kong magpapalit ng pera. 0
Minä tarvitsen US-dollareita. Ka--a---n-k- n--US -o--a-. Kailangan ko ng US dolyar. K-i-a-g-n k- n- U- d-l-a-. -------------------------- Kailangan ko ng US dolyar. 0
Antaisitteko minulle pieniä seteleitä? Maaari--a---bi-y---m--a-o-n- ---ii- na-hala--- Maaari bang bigyan mo ako ng maliit na halaga? M-a-r- b-n- b-g-a- m- a-o n- m-l-i- n- h-l-g-? ----------------------------------------------- Maaari bang bigyan mo ako ng maliit na halaga? 0
Onko täällä pankkiautomaattia? May--on b----A---dito? Mayroon bang ATM dito? M-y-o-n b-n- A-M d-t-? ---------------------- Mayroon bang ATM dito? 0
Kuinka paljon rahaa voi nostaa? M-g---o--ng maa--i-g-i-w-t-dra-? Magkano ang maaaring i-withdraw? M-g-a-o a-g m-a-r-n- i-w-t-d-a-? -------------------------------- Magkano ang maaaring i-withdraw? 0
Mitä luottokortteja täällä voi käyttää? A-ing m-a cr-d---c--d-----ma-a-- -o-g ga---i-? Aling mga credit card ang maaari mong gamitin? A-i-g m-a c-e-i- c-r- a-g m-a-r- m-n- g-m-t-n- ---------------------------------------------- Aling mga credit card ang maaari mong gamitin? 0

Onko olemassa universaali kielioppi?

Kun opimme kielen, opimme myös sen kieliopin. Kun lapset oppivat äidinkielensä, se tapahtuu automaattisesti. He eivät huomaa, että heidän aivonsa oppivat erilaisia sääntöjä. Siitä huolimatta he oppivat äidinkielensä oikein alusta asti. Koska on paljon erilaisia kieliä, on myös monia kielioppijärjestelmiä. Mutta onko olemassa universaalia kielioppia? Tiedemiehet ovat tutkineet tätä kauan. Uudet tutkimukset voivat antaa vastauksen. Aivotutkijat ovat nimittäin tehneet mielenkiintoisen löydön. He laittoivat koehenkilöt opiskelemaan kielioppisääntöjä. Koehenkilöt olivat kielikoulun oppilaita. He opiskelivat japania tai italiaa. Puolet kielioppisäännöistä oli täysin keksittyjä. Koehenkilöt eivät kuitenkaan tienneet siitä. Opiskelijoille annettiin opiskelun jälkeen lauseita. Heidän piti arvioida, olivatko lauseet oikein. Samaan aikaan kun he käsittelivät lauseita, heidän aivojaan analysoitiin. Toisin sanoen tutkijat mittasivat aivojen aktiivisuutta. Tällä tavoin he saattoivat tutkia, miten aivot reagoivat lauseisiin. Näyttää siltä, että aivomme tunnistavat kieliopin! Puhetta muodostettaessa tietyt aivojen alueet ovat aktiivisia. Brocan alue on yksi niistä. Se on isoaivojen vasemmassa aivolohkossa. Kun opiskelijoilla oli edessään aitoja kielioppisääntöjä, se oli hyvin aktiivinen. Kun he taas katsoivat keksittyjä sääntöjä, aktiivisuus pieneni merkittävästi. Voi siis olla, että kaikilla kielioppijärjestelmillä on sama perusta. Silloin ne kaikki noudattaisivat samoja periaatteita. Ja nämä periaatteet olisivat meissä synnynnäisiä…