શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Small Talk 2   »   tl Small Talk 2

21 [એકવીસ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tagalog રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Sa-n--- na-----? Saan ka nagmula? S-a- k- n-g-u-a- ---------------- Saan ka nagmula? 0
બેસલ થી. Mul- s----s-l. Mula sa Basel. M-l- s- B-s-l- -------------- Mula sa Basel. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. An---asel--y--a--t-g-u-- -- Swi----l-nd. Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. A-g B-s-l a- m-t-t-g-u-n s- S-i-z-r-a-d- ---------------------------------------- Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Maa-ri-ba -i--ng ip---la-- k---G- Müller? Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? M-a-r- b- k-t-n- i-a-i-a-a k-y G- M-l-e-? ----------------------------------------- Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 0
તે વિદેશી છે. Si-- -y isa-----y-h-n. Siya ay isang dayuhan. S-y- a- i-a-g d-y-h-n- ---------------------- Siya ay isang dayuhan. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. Nag--sa-i-----y- -g i---- -ba---w--a. Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. N-g-a-a-i-a s-y- n- i-a-t i-a-g w-k-. ------------------------------------- Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Un--g-be-e- ----a--ak-pun-a-d-to? Unang beses mo ba makapunta dito? U-a-g b-s-s m- b- m-k-p-n-a d-t-? --------------------------------- Unang beses mo ba makapunta dito? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. H--d-,--akap-n-- -a-ak--no-ng--aka-aa-g-ta-n. Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. H-n-i- n-k-p-n-a n- a-o n-o-g n-k-r-a-g t-o-. --------------------------------------------- Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. N-uni--s---o-- lama-g -- ---ng l--gg-. Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. N-u-i- s- l-o- l-m-n- n- i-a-g l-n-g-. -------------------------------------- Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? Ano na-us-uh-- -- d----s- am--? Ano nagustuhan mo dito sa amin? A-o n-g-s-u-a- m- d-t- s- a-i-? ------------------------------- Ano nagustuhan mo dito sa amin? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Ma-a-i- ----mg----o --to--y --b-b-i-. Madami. Ang mga tao dito ay mababait. M-d-m-. A-g m-a t-o d-t- a- m-b-b-i-. ------------------------------------- Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. At-g--t- -- rin -ng ta---in. At gusto ko rin ang tanawin. A- g-s-o k- r-n a-g t-n-w-n- ---------------------------- At gusto ko rin ang tanawin. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? An- --g --y--g --abaho? Ano ang inyong trabaho? A-o a-g i-y-n- t-a-a-o- ----------------------- Ano ang inyong trabaho? 0
હું અનુવાદક છું Ako a--i-an- -ag---------g-wika. Ako ay isang tagapagsaling-wika. A-o a- i-a-g t-g-p-g-a-i-g-w-k-. -------------------------------- Ako ay isang tagapagsaling-wika. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. I-in---li---o a-g-m-a-l-bro. Isinasalin ko ang mga libro. I-i-a-a-i- k- a-g m-a l-b-o- ---------------------------- Isinasalin ko ang mga libro. 0
તમે અહીં એકલા છો? M-g-isa k- -a-g-----? Mag-isa ka lang dito? M-g-i-a k- l-n- d-t-? --------------------- Mag-isa ka lang dito? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. Hin-i--n-ndito ri- --g---awa / -sawa -o. Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. H-n-i- n-n-i-o r-n a-g a-a-a / a-a-a k-. ---------------------------------------- Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 0
અને મારા બે બાળકો છે. A--na--y-- --g-d-lawa kong --a-. At nariyan ang dalawa kong anak. A- n-r-y-n a-g d-l-w- k-n- a-a-. -------------------------------- At nariyan ang dalawa kong anak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -