શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Small Talk 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [એકવીસ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Croatian રમ વધુ
તમે ક્યાંથી છો? Odakl----e? Odakle ste? O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
બેસલ થી. Iz Ba---a. Iz Basela. I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. Ba--l-je-- -v-c-r-ko-. Basel je u Švicarskoj. B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? Mogu -i--am ---ds---i-i g-s-odina Mi--ra? Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
તે વિદેશી છે. On j- s----a-. On je stranac. O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. O--g-vor- v-š- -ez--a. On govori više jezika. O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? Jest---i prv- put---d-e? Jeste li prvi put ovdje? J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. Ne,-----/--i---s-- ve--ov--- -r-š-- -o-i-e. Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. A---s--o j-da----edan. Ali samo jedan tjedan. A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? K--- --- -e -op--a kod -a-? Kako Vam se dopada kod nas? K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. Jak- -ob--- L--di -u -j-baz--. Jako dobro. Ljudi su ljubazni. J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. I--------k -i -- t--ođer ---a--. I krajolik mi se također dopada. I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
તમારો વ્યવસાય શું છે? Š-a s-e po -a--m----? Šta ste po zanimanju? Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
હું અનુવાદક છું J- ----pre-o-i--l-. Ja sam prevoditelj. J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. P--v-d-m-kn---e. Prevodim knjige. P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
તમે અહીં એકલા છો? Je--- -i --mi---dj-? Jeste li sami ovdje? J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. N-, m--- -e-- - m-----ž -- ta-o-e- --d--. Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
અને મારા બે બાળકો છે. А--a-- su-mo-- ---je-dj---. А tamo su moje dvoje djece. А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -