તમે ક્યાંથી છો? |
您-- -里 来 ?
您 从 哪里 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
n---có-g--ǎ---l--?
nín cóng nǎlǐ lái?
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
તમે ક્યાંથી છો?
您 从 哪里 来 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
બેસલ થી. |
来自--塞尔-。
来自 巴塞尔 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
Lá-zì----è---.
Láizì bāsè ěr.
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
બેસલ થી.
来自 巴塞尔 。
Láizì bāsè ěr.
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
巴塞- 位- 瑞士-。
巴塞尔 位于 瑞士 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
B-s---- ----- r----ì.
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
巴塞尔 位于 瑞士 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
我--以 向 - 介绍--勒先--- ?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
Wǒ --yǐ -ià-g -ín--iès-ào-mǐ --- -iānsh----ma?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
તે વિદેશી છે. |
他 --个 外国- 。
他 是 个 外国人 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
T--sh--- -à---ó--é-.
Tā shìgè wàiguó rén.
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
તે વિદેશી છે.
他 是 个 外国人 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
他-会-说 --种 -言-。
他 会 说 很多种 语言 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
T- ----s-u--h---uō-----g-yǔyán.
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
他 会 说 很多种 语言 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
您 是-第一次 到 这- 来-吗 ?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
Nín-s-ì dì-yī---d-o z---- lá---a?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
N-n s-ì d- y-c- d-o z-è-ǐ l-i m-?
---------------------------------
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Nín shì dì yīcì dào zhèlǐ lái ma?
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
不--, 我 去- ---来---里 了-。
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
B-shì d-, w- qù-i-- -ǐ--n- -á-guò--hè-ǐ--e.
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
B-s-ì d-, w- q-n-á- y-j-n- l-i-u- z-è-ǐ l-.
-------------------------------------------
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Bùshì de, wǒ qùnián yǐjīng láiguò zhèlǐ le.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
但是 -是 -- -期-。
但是 只是 一个 星期 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
D----ì -hǐs-ì-yī-è -ī--qí.
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
D-n-h- z-ǐ-h- y-g- x-n-q-.
--------------------------
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
但是 只是 一个 星期 。
Dànshì zhǐshì yīgè xīngqí.
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
您-喜---- -- 地方-吗-?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Nín----uān-wǒ-en-z--ge-d--ān- --?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
N-n x-h-ā- w-m-n z-è-e d-f-n- m-?
---------------------------------
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Nín xǐhuān wǒmen zhège dìfāng ma?
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
我-很 -欢--这个地方-,--里---们 很 -善 。
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
Wǒ---n-xǐhuān ---ège dì-āng), ----ǐ-----é-men -ěn --ush--.
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
W- h-n x-h-ā- (-h-g- d-f-n-)- z-è-ǐ d- r-n-e- h-n y-u-h-n-
----------------------------------------------------------
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Wǒ hěn xǐhuān (zhège dìfāng), zhèlǐ de rénmen hěn yǒushàn.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
我-也 喜欢---的 -然 -光-。
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ yě --h--n-----ǐ----z--á- fēngg--n-.
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
W- y- x-h-ā- z-è-ǐ d- z-r-n f-n-g-ā-g-
--------------------------------------
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ yě xǐhuān zhèlǐ de zìrán fēngguāng.
|
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
您 是-做-----的 ?
您 是 做什么 工作的 ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
Nín-shì --- s---m- gō-gzu- -e?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
N-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
તમારો વ્યવસાય શું છે?
您 是 做什么 工作的 ?
Nín shì zuò shénme gōngzuò de?
|
હું અનુવાદક છું |
我----- 。
我 是 翻译 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
Wǒ--h----n-ì.
Wǒ shì fānyì.
W- s-ì f-n-ì-
-------------
Wǒ shì fānyì.
|
હું અનુવાદક છું
我 是 翻译 。
Wǒ shì fānyì.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
我 -- 书-。
我 翻译 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
W--f--yì shū.
Wǒ fānyì shū.
W- f-n-ì s-ū-
-------------
Wǒ fānyì shū.
|
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
我 翻译 书 。
Wǒ fānyì shū.
|
તમે અહીં એકલા છો? |
您 -己 -个人 在 这里-- ?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
N-----jǐ-yī-è-r-n---i--h--ǐ -a?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
N-n z-j- y-g- r-n z-i z-è-ǐ m-?
-------------------------------
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
તમે અહીં એકલા છો?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Nín zìjǐ yīgè rén zài zhèlǐ ma?
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
不是的--我-妻子-我的丈夫 也 - ---。
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
B--h----, w-----q-zi/ -ǒ--e -hàn--ū y--z-i zh--e-.
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
B-s-ì d-, w- d- q-z-/ w- d- z-à-g-ū y- z-i z-è-e-.
--------------------------------------------------
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Bùshì de, wǒ de qīzi/ wǒ de zhàngfū yě zài zhè'er.
|
અને મારા બે બાળકો છે. |
我---个 孩- ---- 。
我的 两个 孩子 在 那里 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Wǒ-de-l--ng -è-------z-i --lǐ.
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
W- d- l-ǎ-g g- h-i-i z-i n-l-.
------------------------------
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|
અને મારા બે બાળકો છે.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Wǒ de liǎng gè háizi zài nàlǐ.
|