તમે ક્યાંથી છો?
আ------থা থে-ে এ-েছেন?
আপন- ক-থ- থ-ক- এস-ছ-ন?
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
ā---i---th- --ē-ē--s---ē-a?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
તમે ક્યાંથી છો?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
બેસલ થી.
ব-যাসি---েকে
ব-য-স-ল থ-ক-
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
B-ā---- thē-ē
Byāsila thēkē
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
બેસલ થી.
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
ব----ি- -ুইজারল-য--্ড- -বস্থি--৷
ব-য-স-ল স-ইজ-রল-য-ন-ড- অবস-থ-ত ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
b-ā---a su'-j-r-l-ā-ḍ- ab-----ta
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
আমি---.------ক- -র--- --ি---দি-ে -া--?
আম- ম-. ম-ল-রক- পর-চয় কর-য়- দ-ত- প-র-?
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
āmi mi.--i-ā-ak---ar-caẏa k---ẏ---i-ē -ār-?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
તે વિદેશી છે.
স----জন-----শী
স- একজন ব-দ-শ-
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
Sē -kaja-- bid--ī
Sē ēkajana bidēśī
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
તે વિદેશી છે.
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
স--ব-ভি-্ন ভাষ-য় কথ----ে
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় কথ- বল-
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
s- b-bh--na ---ṣāẏ- -a-hā--a--
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
আপ-- ------নে -্-থমব-র এ-েছেন?
আপন- ক- এখ-ন- প-রথমব-র এস-ছ-ন?
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā-a-i-ki ēkh--- p-a---mabāra----c---a?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ন-, আম--গত-ছর- একব-র-এ--ন- -------ম ৷
ন-, আম- গতবছর- একব-র এখ-ন- এস-ছ-ল-ম ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
N-,-ām- ga-a-ach-rē--kab--a ē--ā-ē ---ch---ma
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
কি--তু-শু-ুমাত-র-এক--প-তাহে- -ন্য ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এক সপ-ত-হ-র জন-য ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
k-n-u---d----tr--ēka-s-pt--ēr--j-n--a
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
আ--ার আম---র--খা-ে-ক--- ল-গ-?
আপন-র আম-দ-র এখ-ন- ক-মন ল-গ-?
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā--n-ra------ra----ānē k---na-----?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
খ---ভ--- ---নক-র-লোকজ- --- -াল ৷
খ-ব ভ-ল, এখ-নক-র ল-কজন খ-ব ভ-ল ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
K-u-- b-ā--- --h--ak-ra -ōkajan- k--ba ---la
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
এব-----র --ানকা- ----যও খুব-ভা- -াগছে-৷
এব- আম-র এখ-নক-র দ-শ-যও খ-ব ভ-ল ল-গছ- ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ēb-ṁ --ār- ---ā--kāra-----ya-ō-kh-b--b--l- lā--chē
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr-śya'ō khuba bhāla lāgachē
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
તમારો વ્યવસાય શું છે?
আ-----ী --ে-?
আপন- ক- কর-ন?
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
āp--i-k- k-----?
āpani kī karēna?
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
હું અનુવાદક છું
আম--এ--ন --ুবা-- ৷
আম- একজন অন-ব-দক ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Ā-i ēka-a-a-----ādaka
Āmi ēkajana anubādaka
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
હું અનુવાદક છું
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
আ---বই -ন-বাদ-----৷
আম- বই অন-ব-দ কর- ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
ām- b-'i---u-ā-a-ka-i
āmi ba'i anubāda kari
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
તમે અહીં એકલા છો?
আ-----ি এ---- -কা আছেন?
আপন- ক- এখ-ন- এক- আছ-ন?
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
ā---i-ki -khānē-ē---ā---n-?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
તમે અહીં એકલા છો?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
না- আম-র -্-্-------ার---বা-ীও---া-- -ছে-৷
ন-, আম-র স-ত-র- / আম-র স-ব-ম-ও এখ-ন- আছ- ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā- -mār- -tr-----mā----b-mī-ō--khān- ā--ē
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
અને મારા બે બાળકો છે.
এব---রা-হল --া--দুই -ন--া--৷
এব- ওর- হল আম-র দ-ই সন-ত-ন ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ēba--------la -m-r- du'i s--tāna
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
અને મારા બે બાળકો છે.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna