શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ગમવું   »   ky Бир нерсени жактыруу

70 [સિત્તેર]

કંઈક ગમવું

કંઈક ગમવું

70 [жетимиш]

70 [жетимиш]

Бир нерсени жактыруу

Bir nerseni jaktıruu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરવા માંગો છો? Т--е-----гү-----аа-а-с-зб-? Т_____ ч______ к___________ Т-м-к- ч-г-ү-ү к-а-а-с-з-ы- --------------------------- Тамеки чегүүнү каалайсызбы? 0
Tameki --g--nü----l-ys--bı? T_____ ç______ k___________ T-m-k- ç-g-ü-ü k-a-a-s-z-ı- --------------------------- Tameki çegüünü kaalaysızbı?
તમે નૃત્ય કરવા માંગો છો? Б----өн--ка--а---зб-? Б_______ к___________ Б-й-ө-н- к-а-а-с-з-ы- --------------------- Бийлөөнү каалайсызбы? 0
B------- kaa--y-ızbı? B_______ k___________ B-y-ö-n- k-a-a-s-z-ı- --------------------- Biylöönü kaalaysızbı?
શું તમે ફરવા જવાનું પસંદ કરશો? Си- с--и-д---- б-рг-ң----еле--? С__ с_________ б_______ к______ С-з с-й-л-ө-г- б-р-ы-ы- к-л-б-? ------------------------------- Сиз сейилдөөгө баргыңыз келеби? 0
Siz--eyi-dö-g---ar--ŋ-z k---bi? S__ s_________ b_______ k______ S-z s-y-l-ö-g- b-r-ı-ı- k-l-b-? ------------------------------- Siz seyildöögö bargıŋız kelebi?
મારે ધૂમ્રપાન કરવું છે. Ме--т----и т-р-кым-кел-т. М__ т_____ т______ к_____ М-н т-м-к- т-р-к-м к-л-т- ------------------------- Мен тамеки тарткым келет. 0
M-n-tam----tar-kı---el-t. M__ t_____ t______ k_____ M-n t-m-k- t-r-k-m k-l-t- ------------------------- Men tameki tartkım kelet.
શું તમને સિગારેટ ગમશે? С---та--ки-т-р-уу-у ---ла-с-ң--? С__ т_____ т_______ к___________ С-н т-м-к- т-р-у-н- к-а-а-с-ң-ы- -------------------------------- Сен тамеки тартууну каалайсыңбы? 0
Se--t--------r-u-----aalays-ŋ-ı? S__ t_____ t_______ k___________ S-n t-m-k- t-r-u-n- k-a-a-s-ŋ-ı- -------------------------------- Sen tameki tartuunu kaalaysıŋbı?
તેને આગ જોઈએ છે. Ага о--к-р--. А__ о_ к_____ А-а о- к-р-к- ------------- Ага от керек. 0
Ag---- k----. A__ o_ k_____ A-a o- k-r-k- ------------- Aga ot kerek.
હું એક પીણું લેવા માંગુ છું. М-- бир н--с- и-ки----л-- жатат. М__ б__ н____ и____ к____ ж_____ М-н б-р н-р-е и-к-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен бир нерсе ичким келип жатат. 0
Men --r-ne-s- -çkim-k-l-- jata-. M__ b__ n____ i____ k____ j_____ M-n b-r n-r-e i-k-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men bir nerse içkim kelip jatat.
મારે કંઈક ખાવાનું છે. М-н-б-р-н---е-ж--и----л-п -а-ат. М__ б__ н____ ж____ к____ ж_____ М-н б-р н-р-е ж-г-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен бир нерсе жегим келип жатат. 0
Me- -ir -ers--j-gim ---i- j----. M__ b__ n____ j____ k____ j_____ M-n b-r n-r-e j-g-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men bir nerse jegim kelip jatat.
મારે થોડો આરામ કરવો છે. Ме--б-р--з--- -лгы- --лип -а--т. М__ б__ а_ э_ а____ к____ ж_____ М-н б-р а- э- а-г-м к-л-п ж-т-т- -------------------------------- Мен бир аз эс алгым келип жатат. 0
Me---ir -z es-alg---k-lip--a-a-. M__ b__ a_ e_ a____ k____ j_____ M-n b-r a- e- a-g-m k-l-p j-t-t- -------------------------------- Men bir az es algım kelip jatat.
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. М----и---- --р -ер-- --р--ым--е-е-. М__ с_____ б__ н____ с______ к_____ М-н с-з-е- б-р н-р-е с-р-г-м к-л-т- ----------------------------------- Мен сизден бир нерсе сурагым келет. 0
M-- -iz-e--b---n-r-e ----g--------. M__ s_____ b__ n____ s______ k_____ M-n s-z-e- b-r n-r-e s-r-g-m k-l-t- ----------------------------------- Men sizden bir nerse suragım kelet.
મારે તમને કંઈક પૂછવું છે. Мен сизден -------с- ---а--ым к-л-п ж-т--. М__ с_____ б__ н____ с_______ к____ ж_____ М-н с-з-е- б-р н-р-е с-р-н-ы- к-л-п ж-т-т- ------------------------------------------ Мен сизден бир нерсе сурангым келип жатат. 0
Men-sizden b-r -e-s- -ura--ım-k--ip ----t. M__ s_____ b__ n____ s_______ k____ j_____ M-n s-z-e- b-r n-r-e s-r-n-ı- k-l-p j-t-t- ------------------------------------------ Men sizden bir nerse surangım kelip jatat.
હું તમને કંઈક માટે આમંત્રિત કરવા માંગુ છું. М-- с-зд- -ир --р-е -ак--г-м ке-ип -ат--. М__ с____ б__ ж____ ч_______ к____ ж_____ М-н с-з-и б-р ж-р-е ч-к-р-ы- к-л-п ж-т-т- ----------------------------------------- Мен сизди бир жерге чакыргым келип жатат. 0
M-n si-d---i--j--g- -akı--ım-k-li--ja--t. M__ s____ b__ j____ ç_______ k____ j_____ M-n s-z-i b-r j-r-e ç-k-r-ı- k-l-p j-t-t- ----------------------------------------- Men sizdi bir jerge çakırgım kelip jatat.
તમે કૃપા કરીને શું ઈચ્છો છો Эм---ка-лай---ле---? Э___ к______ э______ Э-н- к-а-а-т э-е-и-? -------------------- Эмне каалайт элеңиз? 0
Em-e--aala----le-iz? E___ k______ e______ E-n- k-a-a-t e-e-i-? -------------------- Emne kaalayt eleŋiz?
શું તમે કોફી પીવા માંગો છો? Кофе-и--үнү каа-ай-ы-бы? К___ и_____ к___________ К-ф- и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ------------------------ Кофе ичүүнү каалайсызбы? 0
K--e-i-üü-- k--l-y-ı--ı? K___ i_____ k___________ K-f- i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ------------------------ Kofe içüünü kaalaysızbı?
અથવા તમે એક કપ ચા પીશો? Ж- би- ч-----а- и--ү-ү ---л---ызбы? Ж_ б__ ч___ ч__ и_____ к___________ Ж- б-р ч-н- ч-й и-ү-н- к-а-а-с-з-ы- ----------------------------------- Же бир чыны чай ичүүнү каалайсызбы? 0
J--------nı çay--çü-nü-ka-lays----? J_ b__ ç___ ç__ i_____ k___________ J- b-r ç-n- ç-y i-ü-n- k-a-a-s-z-ı- ----------------------------------- Je bir çını çay içüünü kaalaysızbı?
અમે ઘરે જવા માંગીએ છીએ. Б-з-үйгө б-рг-б-з------ ж----. Б__ ү___ б_______ к____ ж_____ Б-з ү-г- б-р-ы-ы- к-л-п ж-т-т- ------------------------------ Биз үйгө баргыбыз келип жатат. 0
Bi- üygö --r---ı----li- -----. B__ ü___ b_______ k____ j_____ B-z ü-g- b-r-ı-ı- k-l-p j-t-t- ------------------------------ Biz üygö bargıbız kelip jatat.
શું તમને ટેક્સી જોઈએ છે? С-л-р-та--и --алай-----бы? С____ т____ к_____________ С-л-р т-к-и к-а-а-с-ң-р-ы- -------------------------- Силер такси каалайсыңарбы? 0
Si-e----ksi k-al----ŋ-r-ı? S____ t____ k_____________ S-l-r t-k-i k-a-a-s-ŋ-r-ı- -------------------------- Siler taksi kaalaysıŋarbı?
તમે કૉલ કરવા માંગો છો. А--р-ч-лгы-ы кел-т. А___ ч______ к_____ А-а- ч-л-ы-ы к-л-т- ------------------- Алар чалгысы келет. 0
Al-r ç-l--sı---let. A___ ç______ k_____ A-a- ç-l-ı-ı k-l-t- ------------------- Alar çalgısı kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -