શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 2   »   ky Conjunctions 2

95 [પંચાવન]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Conjunctions 2

[Baylamtalar 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? А--к--анда--б-ри---те--- -ал-ы? Ал качандан бери иштебей калды? А- к-ч-н-а- б-р- и-т-б-й к-л-ы- ------------------------------- Ал качандан бери иштебей калды? 0
Al----a-d-n-b-r----tebey--al--? Al kaçandan beri iştebey kaldı? A- k-ç-n-a- b-r- i-t-b-y k-l-ı- ------------------------------- Al kaçandan beri iştebey kaldı?
તેના લગ્નથી? Ту-муш-- -ык-а--ан----иби? Турмушка чыккандан бериби? Т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р-б-? -------------------------- Турмушка чыккандан бериби? 0
Turm---a-çıkka-d-n-b---bi? Turmuşka çıkkandan beribi? T-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r-b-? -------------------------- Turmuşka çıkkandan beribi?
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. Ооб-,--л т-рмуш---чы-к-нд-н --р- -ш--б-й-. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. О-б-, а- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------------ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
Oo-a, ---t------- -ı--and-n-b-ri --t--e--. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. O-b-, a- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------------ Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. А- -ур-ушк- -ы------н бе-- --те----. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. А- т-р-у-к- ч-к-а-д-н б-р- и-т-б-й-. ------------------------------------ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 0
A- -ur-uş-- ---kan-an b--i--şt--e-t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt. A- t-r-u-k- ç-k-a-d-n b-r- i-t-b-y-. ------------------------------------ Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. А-а--т------а--а- --р----кт-л-у. Алар таанышкандан бери бактылуу. А-а- т-а-ы-к-н-а- б-р- б-к-ы-у-. -------------------------------- Алар таанышкандан бери бактылуу. 0
Al-r--a--ı---nd-n -eri ba---lu-. Alar taanışkandan beri baktıluu. A-a- t-a-ı-k-n-a- b-r- b-k-ı-u-. -------------------------------- Alar taanışkandan beri baktıluu.
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. Ал----алалуу-болгон-о--бе-и-к-ч-г---ейр-к-ч---шат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. А-а- б-л-л-у б-л-о-д-н б-р- к-ч-г- с-й-е- ч-г-ш-т- -------------------------------------------------- Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 0
Al-- --la-uu --l------ --ri kö-ö---se-re----gışat. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat. A-a- b-l-l-u b-l-o-d-n b-r- k-ç-g- s-y-e- ç-g-ş-t- -------------------------------------------------- Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? Ал к-ч-н ча-ат? Ал качан чалат? А- к-ч-н ч-л-т- --------------- Ал качан чалат? 0
A- -aça----la-? Al kaçan çalat? A- k-ç-n ç-l-t- --------------- Al kaçan çalat?
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? Ай-а- -ар-----ы? Айдап баратыппы? А-д-п б-р-т-п-ы- ---------------- Айдап баратыппы? 0
A--a- b---t-p--? Aydap baratıppı? A-d-p b-r-t-p-ı- ---------------- Aydap baratıppı?
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. О------й--- ба--т--. Ооба, айдап баратып. О-б-, а-д-п б-р-т-п- -------------------- Ооба, айдап баратып. 0
Oo--, a-d-p-b-r----. Ooba, aydap baratıp. O-b-, a-d-p b-r-t-p- -------------------- Ooba, aydap baratıp.
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. А- --т-ун-а-ай-а- б-р--ып --л--о-д- сү--өш--. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. А- а-т-у-а- а-д-п б-р-т-п т-л-ф-н-о с-й-ө-ө-. --------------------------------------------- Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 0
Al-avt-unaa-a-d---b-ratı--------nd--süy-ö--t. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt. A- a-t-u-a- a-d-p b-r-t-p t-l-f-n-o s-y-ö-ö-. --------------------------------------------- Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. А- -түктөп-----п -ы-ал----ө---. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. А- ү-ү-т-п ж-т-п с-н-л-ы к-р-т- ------------------------------- Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 0
Al üt-kt------ı---ına-gı -örö-. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt. A- ü-ü-t-p j-t-p s-n-l-ı k-r-t- ------------------------------- Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. Ал------м--тары- -т---ып-ж---п м-з-----га-. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. А- ү- ж-м-ш-а-ы- а-к-р-п ж-т-п м-з-к- у-а-. ------------------------------------------- Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 0
Al-üy--u-u-ta-ı--atkar---j-t-p--uzı-a uga-. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat. A- ü- j-m-ş-a-ı- a-k-r-p j-t-p m-z-k- u-a-. ------------------------------------------- Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. Көз -йн-г-м --- бо---- эч н------ө---алба--ын. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. К-з а-н-г-м ж-к б-л-о- э- н-р-е к-р- а-б-й-ы-. ---------------------------------------------- Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 0
K-- -y-egim j-k -o-so- -ç--e-se--ö-ö---b--mın. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın. K-z a-n-g-m j-k b-l-o- e- n-r-e k-r- a-b-y-ı-. ---------------------------------------------- Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. Муз-к- к------ол-----ч не-се-т-ш-нб-й-үн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. М-з-к- к-т-у б-л-о- э- н-р-е т-ш-н-ө-м-н- ----------------------------------------- Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 0
Muz-k- kat---b-l-o, eç ------t---n--ymün. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün. M-z-k- k-t-u b-l-o- e- n-r-e t-ş-n-ö-m-n- ----------------------------------------- Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. М-н с-у- т-йге----эч-не--енин жы----се-б-ймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. М-н с-у- т-й-е-д- э- н-р-е-и- ж-т-н с-з-е-м-н- ---------------------------------------------- Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 0
M-- --uk---yge-de -ç ner-en---j-tın s--b-----. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin. M-n s-u- t-y-e-d- e- n-r-e-i- j-t-n s-z-e-m-n- ---------------------------------------------- Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. Эг-р--аан-ж-а-а, та-----арма-б-з. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Э-е- ж-а- ж-а-а- т-к-и к-р-а-б-з- --------------------------------- Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 0
Eg-r ---- --a-a--ta----k-r--ybı-. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız. E-e- j-a- j-a-a- t-k-i k-r-a-b-z- --------------------------------- Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. Э----б-з----ер--дан ут-п а-с-к, дүйнө-- ---ыр-бы-. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Э-е- б-з л-т-р-я-а- у-у- а-с-к- д-й-ө-ү к-д-р-б-з- -------------------------------------------------- Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 0
E-er-bi- -o---eya-a----u- --s-k,-----ö-ü k--ır-b-z. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız. E-e- b-z l-t-r-y-d-n u-u- a-s-k- d-y-ö-ü k-d-r-b-z- --------------------------------------------------- Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. Э--р -- --- -р-д- -ел--се, -а-а-т-----ба--а----. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Э-е- а- т-з а-а-а к-л-е-е- т-м-к-а-ы- б-ш-а-б-з- ------------------------------------------------ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 0
E----a- --- ara-a -----s-,-----k---ı--b-şt-y-ız. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız. E-e- a- t-z a-a-a k-l-e-e- t-m-k-a-ı- b-ş-a-b-z- ------------------------------------------------ Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -