શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 3   »   ky Conjunctions 3

96 [છઠ્ઠાણું]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [токсон алты]

96 [tokson altı]

Conjunctions 3

[Baylamtalar 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. О-----у---ы-г--аар- мен-н-ту---. Ойготкуч шыңгыраары менен турам. О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
O-go-k-- şı---ra--ı--enen--ur-m. Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam. O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. Ме- -и- н-рс--ү----ү-ү- ке-ек б-л---до, ча-ч-п -а--м-н. Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
M-n ----ner----yrö-üş-- -erek -o-g---o, ---ç---k--amın. Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın. M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. А-т----ка -ы---м, ишт--е-м-н. Алтымышка чыксам, иштебеймин. А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
Al-ım--ka-çıks-----ş-e-e---n. Altımışka çıksam, iştebeymin. A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? Кача- -а----з? Качан чаласыз? К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
K-ç-- çal-s--? Kaçan çalasız? K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. Б---а- убакы------о--- эл-. Бир аз убакыт болгондо эле. Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
Bi--a- -b-----bol---do -l-. Bir az ubakıt bolgondo ele. B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. А--уб---ыс--болс--э-е--ал--. Ал убактысы болсо эле чалат. А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
A---bak-ı-------o---- çalat. Al ubaktısı bolso ele çalat. A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? Ка---га --й-н -ш--йсиз? Качанга чейин иштейсиз? К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Kaç--ga------ iş-e--iz? Kaçanga çeyin işteysiz? K-ç-n-a ç-y-n i-t-y-i-? ----------------------- Kaçanga çeyin işteysiz?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. Ко-умдан ке-иш-н-е иш-ей б-ремин. Колумдан келишинче иштей беремин. К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
K-lum-an --li-i----i------e-e-in. Kolumdan kelişinçe iştey beremin. K-l-m-a- k-l-ş-n-e i-t-y b-r-m-n- --------------------------------- Kolumdan kelişinçe iştey beremin.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. Ден соол------ың-бол-о -ле- иште----р-мин. Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
Den-s-o--g-m-----bo----ele,----ey-be---i-. Den soolugum çıŋ bolso ele, iştey beremin. D-n s-o-u-u- ç-ŋ b-l-o e-e- i-t-y b-r-m-n- ------------------------------------------ Den soolugum çıŋ bolso ele, iştey beremin.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. Ал-иш--генди--о--у-а т-шө--ө -ат-т. Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
A--i-tege-d---o---na------tö j--at. Al iştegendin orduna töşöktö jatat. A- i-t-g-n-i- o-d-n- t-ş-k-ö j-t-t- ----------------------------------- Al iştegendin orduna töşöktö jatat.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. А- т-м----ас---ндын --д--а -е-ит --у--ж-тат. Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
A--t---- ja--g----- o---n--ge--t --u- -a-a-. Al tamak jasagandın orduna gezit okup jatat. A- t-m-k j-s-g-n-ı- o-d-n- g-z-t o-u- j-t-t- -------------------------------------------- Al tamak jasagandın orduna gezit okup jatat.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. А- үйгө --ргандын--рду-------а о-у--т. Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
A--üyg- b-r--n--n--rdun- pabda -t--at. Al üygö bargandın orduna pabda oturat. A- ü-g- b-r-a-d-n o-d-n- p-b-a o-u-a-. -------------------------------------- Al üygö bargandın orduna pabda oturat.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. Мен-н били-им--- ал уш-л --р-- ---а-т. Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
M--i----lişim----a- u----j-rd- -aşayt. Menin bilişimçe, al uşul jerde jaşayt. M-n-n b-l-ş-m-e- a- u-u- j-r-e j-ş-y-. -------------------------------------- Menin bilişimçe, al uşul jerde jaşayt.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. М--ин би-и---ч------н -я-- оо--п жа---. Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
Me--n bi-----ç----nın--y--- -o--p----at. Menin bilişimçe, anın ayalı oorup jatat. M-n-n b-l-ş-m-e- a-ı- a-a-ı o-r-p j-t-t- ---------------------------------------- Menin bilişimçe, anın ayalı oorup jatat.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. Ме--- -и-и--м--- -л --м-шсуз. Менин билишимче, ал жумушсуз. М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
Me-in--i-iş-mç-- a- ----şs-z. Menin bilişimçe, al jumuşsuz. M-n-n b-l-ş-m-e- a- j-m-ş-u-. ----------------------------- Menin bilişimçe, al jumuşsuz.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. Ме-----ап к--ы-тыр-ы-, бо---с- уба-------елм--м-н. Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
M-n-u-------l-p-ırmı-- -o--oso-u-agı-d- k-lm-----. Men uktap kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin. M-n u-t-p k-l-p-ı-m-n- b-l-o-o u-a-ı-d- k-l-e-m-n- -------------------------------------------------- Men uktap kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ме- а--обус----ечиг-п кал-птыр-ы-- -----с------ында к-л--км--. Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
M-- a---b-s-- -e----p -al-p----ın, b-lb--o u-ag---a kel-e-m-n. Men avtobuska keçigip kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin. M-n a-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-p-ı-m-n- b-l-o-o u-a-ı-d- k-l-e-m-n- -------------------------------------------------------------- Men avtobuska keçigip kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Мен жо--- т---ад-м,-бо--ос- у-агы-да-б--м--м--. Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
M-n---ldu ---p---m--bol-oso--b-gı--a-barma--ı-. Men joldu tappadım, bolboso ubagında barmakmın. M-n j-l-u t-p-a-ı-, b-l-o-o u-a-ı-d- b-r-a-m-n- ----------------------------------------------- Men joldu tappadım, bolboso ubagında barmakmın.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -