શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the taxi   »   ky In the taxi

38 [આડત્રીસ]

In the taxi

In the taxi

38 [отуз сегиз]

38 [otuz segiz]

In the taxi

[Takside]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. С-ра-ыч, такси ч-к---ңыз. Сураныч, такси чакырыңыз. С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
Su--nı---ta-s- --k--ı-ız. Suranıç, taksi çakırıŋız. S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? Ст-н-и--------- ----- т----? Станцияга чейин канча турат? С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
Stan-s--aga çeyi- -a--a -u---? Stantsiyaga çeyin kança turat? S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? Аэро-ор--о---й-н ---ча-т-р--? Аэропортко чейин канча турат? А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
A-ro-or--o -e--n --nç- -ura-? Aeroportko çeyin kança turat? A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
કૃપા કરીને સીધા આગળ Су-ан--, -үз-а-д-ң--. Сураныч, түз айдаңыз. С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
Su--nı-,-tüz ayda-ı-. Suranıç, tüz aydaŋız. S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Б-- -е----о--о---р---з--сура---. Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
Bu--j--------o-b------, sur-n--. Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç. B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. С--ан-ч- --р---н--о-г----р--у-. Сураныч, бурчтан солго буруңуз. С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
Sura-ıç- b-r-ta--sol-o------u-. Suranıç, burçtan solgo buruŋuz. S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.
હું ઉતાવળમાં છું. Мен-ш---п-жа--м. Мен шашып жатам. М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
M-- ş-ş-----ta-. Men şaşıp jatam. M-n ş-ş-p j-t-m- ---------------- Men şaşıp jatam.
મારી પાસે સમય છે. М--и--убак-ым -ар. Менин убактым бар. М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
Meni- ----t-- bar. Menin ubaktım bar. M-n-n u-a-t-m b-r- ------------------ Menin ubaktım bar.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. С--а-----жа-ыраак айд----. Сураныч, жайыраак айдаңыз. С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
Sur---ç,---yı--a- ---aŋı-. Suranıç, jayıraak aydaŋız. S-r-n-ç- j-y-r-a- a-d-ŋ-z- -------------------------- Suranıç, jayıraak aydaŋız.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. С---н-------л жер-е-то-то---. Сураныч, ушул жерде токтоңуз. С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
S-ra---,-u--l j---e --kt-ŋ--. Suranıç, uşul jerde toktoŋuz. S-r-n-ç- u-u- j-r-e t-k-o-u-. ----------------------------- Suranıç, uşul jerde toktoŋuz.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. Су--н--- би--аз--ү-ө-т-руң--. Сураныч, бир аз күтө туруңуз. С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
S--an-ç,-b-- az-k-t-------u-. Suranıç, bir az kütö turuŋuz. S-r-n-ç- b-r a- k-t- t-r-ŋ-z- ----------------------------- Suranıç, bir az kütö turuŋuz.
હું હમણાં પાછો આવું Ме- -а-оо ке---. Мен дароо келем. М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
Me-----o---e-e-. Men daroo kelem. M-n d-r-o k-l-m- ---------------- Men daroo kelem.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. Ма---э-е---а-т--ан- -е---и-. Мага эсеп-фактураны бериңиз. М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
M-g- -s---fa--ur--ı ----ŋ--. Maga esep-fakturanı beriŋiz. M-g- e-e---a-t-r-n- b-r-ŋ-z- ---------------------------- Maga esep-fakturanı beriŋiz.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. М-н-е ма--а а--а-жок. Менде майда акча жок. М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
Me--e ---d- a--- ---. Mende mayda akça jok. M-n-e m-y-a a-ç- j-k- --------------------- Mende mayda akça jok.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. К---а--н-өз-ңү-г- калтыр---з. Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
K-lg--ın öz-ŋ-z----a--------. Kalganın özüŋüzgö kaltırıŋız. K-l-a-ı- ö-ü-ü-g- k-l-ı-ı-ı-. ----------------------------- Kalganın özüŋüzgö kaltırıŋız.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. Мени--ш-л-да---к--ал-п б----ыз. Мени ушул дарекке алып барыңыз. М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
Men- --ul da---k--alıp -a----z. Meni uşul darekke alıp barıŋız. M-n- u-u- d-r-k-e a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni uşul darekke alıp barıŋız.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. М-ни---й-анк-на-а ал-п --р-ң-з. Мени мейманканама алып барыңыз. М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
Me-- meyma-k---ma al-p---r----. Meni meymankanama alıp barıŋız. M-n- m-y-a-k-n-m- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------------- Meni meymankanama alıp barıŋız.
મને બીચ પર લઈ જાઓ Ме-и -ээ-ке-а--п -ар-ңы-. Мени жээкке алып барыңыз. М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
Me-- j--kke -l-- ---ıŋ--. Meni jeekke alıp barıŋız. M-n- j-e-k- a-ı- b-r-ŋ-z- ------------------------- Meni jeekke alıp barıŋız.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -