શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Negation 2   »   ky Negation 2

65 [પાંસઠ]

Negation 2

Negation 2

65 [алтымыш беш]

65 [altımış beş]

Negation 2

[Çetke kaguu 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું વીંટી મોંઘી છે? Ш-кек-кым----ы? Шакек кымбатпы? Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Şa--k-k---a-p-? Şakek kımbatpı? Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે. Ж--,---л-ону -үз е-р--тур--. Жок, болгону жүз евро турат. Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
J--, b----nu j-- ---o-turat. Jok, bolgonu jüz evro turat. J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે. Би--- ---де -л-ү ---- -ар. Бирок менде элүү гана бар. Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Bi--k-me--- e-üü g--- ba-. Birok mende elüü gana bar. B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો? Б-тт-ңб-? Бүттүңбү? Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
B----ŋ--? Büttüŋbü? B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
ના હમણાં નહિ. Аз-р-н-- -ок. Азырынча жок. А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Azırı-ç- j--. Azırınça jok. A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ. Би--- м---ж---н-а -ү-өмү-. Бирок мен жакында бүтөмүн. Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
Bi-ok-me--jak--d- -ütömün. Birok men jakında bütömün. B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે? Да---ш--по---а-айс----? Дагы шорпо каалайсыңбы? Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
Da-- ---po---alaysı--ı? Dagı şorpo kaalaysıŋbı? D-g- ş-r-o k-a-a-s-ŋ-ı- ----------------------- Dagı şorpo kaalaysıŋbı?
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી. Ж--,---н --ш---к--л--ай-ын. Жок, мен башка каалабаймын. Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
J-k, -e- b--ka -aal-ba-m-n. Jok, men başka kaalabaymın. J-k- m-n b-ş-a k-a-a-a-m-n- --------------------------- Jok, men başka kaalabaymın.
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ. Би-о- --г- -и--б-лм--дак. Бирок дагы бир балмуздак. Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
B-r-- dag--b-- -al-uzd--. Birok dagı bir balmuzdak. B-r-k d-g- b-r b-l-u-d-k- ------------------------- Birok dagı bir balmuzdak.
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો? Бу--жерд----птөн-бе---ж-ша-сың--? Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
Bul-je--- ----ön-b--i -a---s-ŋb-? Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı? B-l j-r-e k-p-ö- b-r- j-ş-y-ı-b-? --------------------------------- Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı?
ના, માત્ર એક મહિનો. Ж-к,---р----ан -е-и. Жок, бир айдан бери. Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
J-k- -ir a-da- b---. Jok, bir aydan beri. J-k- b-r a-d-n b-r-. -------------------- Jok, bir aydan beri.
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું. Б-----м-н-к-п ад-мда-д- т-ан----н. Бирок мен көп адамдарды тааныймын. Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
Bi-o- me- ----adam-ar----a-n---ı-. Birok men köp adamdardı taanıymın. B-r-k m-n k-p a-a-d-r-ı t-a-ı-m-n- ---------------------------------- Birok men köp adamdardı taanıymın.
તમે કાલે ઘરે જાવ છો? Э---ң---г--б--ас--бы? Эртең үйгө барасыңбы? Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
Er--- üy-ö b-ras--bı? Erteŋ üygö barasıŋbı? E-t-ŋ ü-g- b-r-s-ŋ-ı- --------------------- Erteŋ üygö barasıŋbı?
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે. Ж-к,------------н--рү----а. Жок, дем алыш күндөрү гана. Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
J-k, d------- -ün--rü -an-. Jok, dem alış kündörü gana. J-k- d-m a-ı- k-n-ö-ü g-n-. --------------------------- Jok, dem alış kündörü gana.
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ. Би-о- --кш-мби-күн- ----а -ел--. Бирок жекшемби күнү кайра келем. Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
Bi-o--je-ş-m-- k-n- -a-ra -e-e-. Birok jekşembi künü kayra kelem. B-r-k j-k-e-b- k-n- k-y-a k-l-m- -------------------------------- Birok jekşembi künü kayra kelem.
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે? С-нин -ызың -ой-о-же--ен-и? Сенин кызың бойго жеткенби? С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
S-nin-k-z-ŋ b--g- j--ke--i? Senin kızıŋ boygo jetkenbi? S-n-n k-z-ŋ b-y-o j-t-e-b-? --------------------------- Senin kızıŋ boygo jetkenbi?
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે. Жо----л -ол-ону-о- ----де. Жок, ал болгону он жетиде. Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
J--, a- b-lg--u -n j---de. Jok, al bolgonu on jetide. J-k- a- b-l-o-u o- j-t-d-. -------------------------- Jok, al bolgonu on jetide.
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે. Би--к-анын--м--е--н -л--сү-л--кө- ж-ги----а-. Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B-rok a--- e-ite--n --e -ü-l-ş-ön-ji-it---a-. Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar. B-r-k a-ı- e-i-e-e- e-e s-y-ö-k-n j-g-t- b-r- --------------------------------------------- Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -