શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Past tense 2   »   zh 过去时2

82 [બ્યાસી]

Past tense 2

Past tense 2

82[八十二]

82 [Bāshí\'èr]

过去时2

[guòqù shí 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified) રમ વધુ
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી? 你--要---护--吗-? 你 得要 叫救护车 吗 ? 你 得- 叫-护- 吗 ? ------------- 你 得要 叫救护车 吗 ? 0
n- d- -ào jiào--iùhù-chē-ma? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma? n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-? ---------------------------- nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી? 你 -要 找医生-吗-? 你 得要 找医生 吗 ? 你 得- 找-生 吗 ? ------------ 你 得要 找医生 吗 ? 0
Nǐ d---ào-zhǎo -īs-ēn----? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma? N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-? -------------------------- Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી? 你 得要-找-察-吗-? 你 得要 找警察 吗 ? 你 得- 找-察 吗 ? ------------ 你 得要 找警察 吗 ? 0
N- -- y-o---ǎo-jǐn-chá--a? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma? N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-? -------------------------- Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી. 您-有 ---电话号- 吗-?-------- -----号- 。 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。 --------------------------------- 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 0
N-n --u----è-d--n----h-omǎ -----ǒ-----cá---ái yǒu--à-è -iàn--- h-o--. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ. N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ- --------------------------------------------------------------------- Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી. 您---地- 吗-- --刚才 还- 那个-地址 。 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。 -------------------------- 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 0
N---yǒ--d-z-- -a?--ǒ g--g-----á--y-- nàgè--ì-hǐ. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ. N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ- ------------------------------------------------ Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી. 您-有 -市旅游-南-------刚--还- 。 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。 ------------------------ 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 0
Nín -ǒ- -héngshì --y-u-zh-n-- ma---- g---cá---ái---u. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu. N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u- ----------------------------------------------------- Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો. 他 来--准- 吗 ? ---能--时---。 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。 ----------------------- 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 0
Tā --id- zhǔ-------?-Tā --- n--g---ǔns-í ---. Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái. T- l-i-é z-ǔ-s-í m-? T- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- --------------------------------------------- Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 他-找- 路 ----?---没能-找到-路 。 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。 ------------------------ 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 0
Tā -h------l--- --?-T---éi-né-g-z-ǎod-- -ù. Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù. T- z-ǎ-d-o l-l- m-? T- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-. ------------------------------------------- Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં. 他 听---说--话-了 吗-? ---听懂 我说- 话-。 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。 ------------------------------ 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 0
Tā----g ---- nǐ --uō d-h-à----a?-T- --i--ī-g-d-----ǒ-s-u- dehuà. Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà. T- t-n- d-n- n- s-u- d-h-à-e m-? T- m-i t-n- d-n- w- s-u- d-h-à- ---------------------------------------------------------------- Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા? 你 为什--没-- -- - 呢 ? 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 你 为-么 没-够 准- 来 呢 ? ------------------ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 0
N- w--sh----mé- né-g----zhǔns-- --- -e? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne? N- w-i-h-m- m-i n-n-g-u z-ǔ-s-í l-i n-? --------------------------------------- Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા? 你-为什----能 找-路 呢 ? 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 你 为-么 没-能 找-路 呢 ? ----------------- 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 0
N- wèi--é-- méi-ǒ- n-------o-ào ----e? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne? N- w-i-h-m- m-i-ǒ- n-n- z-ǎ-d-o l- n-? -------------------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા? 你 为-- 没-- 他说的 ----? 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ? ------------------- 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 0
Nǐ-wèi--éme m-- t--g dǒn- tā--hu- ---uà --? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne? N- w-i-h-m- m-i t-n- d-n- t- s-u- d-h-à n-? ------------------------------------------- Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં. 我 没-----来,-因为 当时-没- 公共-车-。 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。 -------------------------- 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 0
Wǒ mé---éng zh--shí lá---y--w-- d---shí-mé-y-----nggòn--q--h-. Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē. W- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- y-n-è- d-n-s-í m-i-ǒ- g-n-g-n- q-c-ē- -------------------------------------------------------------- Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં. 我-没能 ---- - -为-- 当- -有------ 。 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。 ------------------------------ 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 0
W- -é- -é-g---ǎ--ào lù,-y-n-è--wǒ-------í-m----u --én-s-- jiāotōn- -ú. Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú. W- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-, y-n-è- w- d-n-s-í m-i-ǒ- c-é-g-h- j-ā-t-n- t-. ---------------------------------------------------------------------- Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું. 我-没有--懂-他-的 --因为 -时-音---吵-了 。 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。 ----------------------------- 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 0
W- m-i--u---n- ---- ---s--ō------ī-w---d--g-h- yī-yuè-tà--c--o-e. Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole. W- m-i-ǒ- t-n- d-n- t- s-u- d-, y-n-è- d-n-s-í y-n-u- t-i c-ǎ-l-. ----------------------------------------------------------------- Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
મારે કેબ લેવી પડી. 我 当时--须-坐 出-车-。 我 当时 必须 坐 出租车 。 我 当- 必- 坐 出-车 。 --------------- 我 当时 必须 坐 出租车 。 0
W- -ā---h- bìxū--u----ūz- ch-. Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē. W- d-n-s-í b-x- z-ò c-ū-ū c-ē- ------------------------------ Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો. 我-------买 ---城市-交--南-。 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。 ---------------------- 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 0
W---ā-gshí-b--- m---yī----ng ch---sh- --āo-ōng-zhǐ---. Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán. W- d-n-s-í b-x- m-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- z-ǐ-á-. ------------------------------------------------------ Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો. 我--时 必须 把 --- 关- 。 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 我 当- 必- 把 收-机 关- 。 ------------------ 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 0
Wǒ ------- b-x- b- s----īnj- g--n d-ào. Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào. W- d-n-s-í b-x- b- s-ō-y-n-ī g-ā- d-à-. --------------------------------------- Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -