શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   zh 物主代词2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

[wù zhǔ dàicí 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified) રમ વધુ
ચશ્મા -镜 眼镜 眼- -- 眼镜 0
y-njì-g yǎnjìng y-n-ì-g ------- yǎnjìng
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 他 --他的 -- 忘 --。 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
t---ǎ-tā----yǎn-----w--g--. tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle. t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 他- ---到底-- 哪-? 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
T--de yǎnj-n--d-odǐ--à- --? Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ? T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
ઘડિયાળ 钟,表 钟,表 钟-表 --- 钟,表 0
Z-ō-g- -iǎo Zhōng, biǎo Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 他- 表-坏-了 。 他的 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
t--d--b-ǎo-h---le. tā de biǎo huàile. t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 钟--- - 上 。 钟 挂在 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
Z--ng --à-zài-q-á-g -h-n-. Zhōng guà zài qiáng shàng. Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.
પાસપોર્ટ -照 护照 护- -- 护照 0
Hù-hào Hùzhào H-z-à- ------ Hùzhào
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 他-把----护------。 他 把 他的 护照 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
t---ǎ tā de-hùz-ào----l-. tā bǎ tā de hùzhào diūle. t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e- ------------------------- tā bǎ tā de hùzhào diūle.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 他的--- 到--在 哪--? 他的 护照 到底 在 哪里 ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
Tā-d----zhà- --odǐ z---n--ǐ? Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ? T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------- Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
તેણી - તેણી 她–她的 她–她的 她-她- ---- 她–她的 0
T----tā de Tā – tā de T- – t- d- ---------- Tā – tā de
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 孩-- -能 找到---的 -母 孩子们 不能 找到 他们的 父母 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
há-zi--n-bùn-ng-zh--d-o tām-n-de-f--ǔ háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- ------------------------------------- háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 但- 他们---母 ---! 但是 他们的 父母 来了 ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
dà---- ----n -- f------i-e! dànshì tāmen de fùmǔ láile! d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e- --------------------------- dànshì tāmen de fùmǔ láile!
તમે તમારું 您–-的 您–您的 您-您- ---- 您–您的 0
Ní--– nín -e Nín – nín de N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 米--生, 您- -------? 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
mǐ--ē--x----h---- nín--e -ǚ-ín---ěnme-yàn-? mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng? m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------- mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 米勒先生- -- -太 --哪- ? 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
M----- --āns-ē-g,---n de----tài z-- -ǎ--? Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ? M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------------------------------- Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
તમે તમારું 您--的 您–您的 您-您- ---- 您–您的 0
N---– n---de Nín – nín de N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 施密特女----的-旅---么样-? 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
sh--mì-tè--ǚ-h-, --n de-l--í-g zěnm-----g? shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng? s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------ shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 施-特女士- -的--生 - 哪里-? 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
Shī -ì-t- n--hì,-ní--d- -iā-----g-z---n---? Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ? S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ------------------------------------------- Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -