શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   zh 物主代词2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

wù zhǔ dàicí 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Chinese (Simplified] રમ વધુ
ચશ્મા -镜 眼_ 眼- -- 眼镜 0
yǎnj--g y______ y-n-ì-g ------- yǎnjìng
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 他 把 ---眼- 忘---。 他 把 他_ 眼_ 忘 了 。 他 把 他- 眼- 忘 了 。 --------------- 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
tā ---tā-d--yǎ----- ---g-e. t_ b_ t_ d_ y______ w______ t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------- tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 他- -- 到底 在-哪-? 他_ 眼_ 到_ 在 哪 ? 他- 眼- 到- 在 哪 ? -------------- 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
T- d- y-n--ng -àod--zài --? T_ d_ y______ d____ z__ n__ T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------- Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
ઘડિયાળ 钟-表 钟__ 钟-表 --- 钟,表 0
Zh-n-----ǎo Z_____ b___ Z-ō-g- b-ǎ- ----------- Zhōng, biǎo
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 他的 --- 了-。 他_ 表 坏 了 。 他- 表 坏 了 。 ---------- 他的 表 坏 了 。 0
tā d- -i---h-à--e. t_ d_ b___ h______ t- d- b-ǎ- h-à-l-. ------------------ tā de biǎo huàile.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 钟-挂在-墙 --。 钟 挂_ 墙 上 。 钟 挂- 墙 上 。 ---------- 钟 挂在 墙 上 。 0
Zh-n--gu--z-- q-áng s---g. Z____ g__ z__ q____ s_____ Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g- -------------------------- Zhōng guà zài qiáng shàng.
પાસપોર્ટ -照 护_ 护- -- 护照 0
H-zh-o H_____ H-z-à- ------ Hùzhào
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 他 把 -的 -------。 他 把 他_ 护_ 丢 了 。 他 把 他- 护- 丢 了 。 --------------- 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
tā -ǎ-t- d- -ùz--- di-le. t_ b_ t_ d_ h_____ d_____ t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e- ------------------------- tā bǎ tā de hùzhào diūle.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 他的 护- 到底 在--- ? 他_ 护_ 到_ 在 哪_ ? 他- 护- 到- 在 哪- ? --------------- 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
Tā-d- -ù-hà- -à-dǐ --- n--ǐ? T_ d_ h_____ d____ z__ n____ T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------- Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
તેણી - તેણી 她–-的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
T- – tā -e T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 孩子- 不- -- ----父母 孩__ 不_ 找_ 他__ 父_ 孩-们 不- 找- 他-的 父- ---------------- 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
hái-imen-bù-é---z---d-o t-m-- -e---mǔ h_______ b_____ z______ t____ d_ f___ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- ------------------------------------- háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 但是 -们--父---了 ! 但_ 他__ 父_ 来_ ! 但- 他-的 父- 来- ! -------------- 但是 他们的 父母 来了 ! 0
d---hì ----- -- f-m- -á--e! d_____ t____ d_ f___ l_____ d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e- --------------------------- dànshì tāmen de fùmǔ láile!
તમે તમારું 您-您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Ní- –--í- de N__ – n__ d_ N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 米勒-生, ---旅--怎么样 ? 米____ 您_ 旅_ 怎__ ? 米-先-, 您- 旅- 怎-样 ? ----------------- 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
m- --- ----sh--g- --n -e l--íng----m---à-g? m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____ m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------- mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 米勒-----的-太--- 哪里 ? 米____ 您_ 太_ 在 哪_ ? 米-先-, 您- 太- 在 哪- ? ------------------ 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
Mǐ --- x---sh-n-, ní- -e-t-it-i z-i-nǎ--? M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____ M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------------------------------- Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
તમે તમારું 您–您的 您___ 您-您- ---- 您–您的 0
Ní----n-n-de N__ – n__ d_ N-n – n-n d- ------------ Nín – nín de
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 施--女---您- 旅行-怎-样-? 施_____ 您_ 旅_ 怎__ ? 施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ? ------------------ 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
sh- mì-t--n--hì- nín -e-l-xíng--ě-me-y---? s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____ s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ------------------------------------------ shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 施--女-- 您- -生 ---- ? 施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ? 施-特-士- 您- 先- 在 哪- ? ------------------- 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
S-ī----t- ---h-,--ín -- xiān--------- nǎlǐ? S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____ S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ------------------------------------------- Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -