| અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું. |
我--当时 必- 得-浇花 。
我_ 当_ 必_ 得 浇_ 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
w--e- d--gshí--ìx--dé ---o h--.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
我们 当时 必须 得 浇花 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
| અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું. |
我------须 ------。
我_ 当_ 必_ 收_ 房_ 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
W------āng----bìx- -h---hí-fángj--n.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
| અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા. |
我们-当- ---洗----。
我_ 当_ 必_ 洗 餐_ 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
W-men --ng----bì-ū x- c-njù.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
| શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું? |
你- -时 ---要--款---?
你_ 当_ 一_ 要 付_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
N-----d-ng------dì-- --o--ù-u-n --?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
| શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું? |
你- -时-一- 要-- -票 吗-?
你_ 当_ 一_ 要 买 门_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
N-me--d-n-s-í yī-----y--m-i-mén-i-o-ma?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
| શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો? |
你们--时 一定----罚款-吗 ?
你_ 当_ 一_ 要 交__ 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
N-me-----g--í --dì-- --- j-āo-fákuǎ- --?
N____ d______ y_____ y__ j___ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
| કોને ગુડબાય કહેવું હતું? |
那- ---定-得--别 ?
那_ 谁 一_ 得 告_ ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
N- -hí--------dìn--d-----bi-?
N_ s__ s___ y_____ d_ g______
N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-?
-----------------------------
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
|
| કોને વહેલા ઘરે જવું હતું? |
那- - 得 -- 回家 ?
那_ 谁 得 早_ 回_ ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Nà --í --u------ǎ--x-----í j--?
N_ s__ s___ d_ z__ x__ h__ j___
N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā-
-------------------------------
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
|
| ટ્રેન કોને લેવી હતી? |
那时---得坐 火车-?
那_ 谁 得_ 火_ ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
N----í---uí -- zu- h---hē?
N_ s__ s___ d_ z__ h______
N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-?
--------------------------
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
那时 谁 得坐 火车 ?
Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
|
| અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા. |
我- -时--想--待 。
我_ 当_ 不_ 久_ 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
Wǒ-e- d---sh---ù--ǎng---- -ài.
W____ d______ b______ j__ d___
W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i-
------------------------------
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
|
| અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા. |
我们-当时 ---都--想 喝-。
我_ 当_ 什_ 都 不_ 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
W-m-- --ng-h- --é-m--d-- b---ǎ-- hē.
W____ d______ s_____ d__ b______ h__
W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
|
| અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા. |
我们 当- - --不-----。
我_ 当_ 谁 也 不_ 打_ 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
W---n----g-h---huí y---ù-i--g d--ǎ-.
W____ d______ s___ y_ b______ d_____
W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o-
------------------------------------
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
|
| હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો. |
我 -----马- -电--。
我 那_ 想 马_ 打__ 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
W--n--s-í-xi--g -ǎsh-n--d---i---u-.
W_ n_ s__ x____ m______ d_ d_______
W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
我 那时 想 马上 打电话 。
Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
|
| હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો. |
我 -时-- 打辆--租--。
我 那_ 想 打_ 出__ 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
W------h--x--ng ----i-ng c-ū-ū-chē.
W_ n_ s__ x____ d_ l____ c____ c___
W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē-
-----------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
|
| કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો. |
我 -时 ---- 回家 。
我 那_ 想 开_ 回_ 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
W- -à-s-- xi--g-k-i--ē h-- -i-.
W_ n_ s__ x____ k_____ h__ j___
W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā-
-------------------------------
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
我 那时 想 开车 回家 。
Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
|
| મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો. |
我 -- 以为,-你 --给 -的--- 打电--。
我 当_ 以__ 你 想 给 你_ 妻_ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
Wǒ--ā-gshí y----, n- -iǎ-g -ěi-n- -e -īz- dǎ --à-hu-.
W_ d______ y_____ n_ x____ g__ n_ d_ q___ d_ d_______
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à-
-----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
|
| મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો. |
我 -时-以为,-你 - ----- -电--。
我 当_ 以__ 你 想 给 信__ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
Wǒ d-n---í---w-i,-----i-n- -ě---ìn-ī-t-i ---d-à-huà.
W_ d______ y_____ n_ x____ g__ x____ t__ d_ d_______
W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à-
----------------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
|
| મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો. |
我-当时 --- - - 点 一张 -萨饼-。
我 当_ 以__ 你 要 点 一_ 比__ 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
W------shí--ǐ-é-- n- yàodiǎ- -- -hān---------g.
W_ d______ y_____ n_ y______ y_ z____ b________
W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-.
-----------------------------------------------
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.
|