‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   es Preguntando por el camino

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫סליחה!‬ ¡Disculpe! ¡Disculpe!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ ¿Me puede ayudar? ¿Me puede ayudar?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí? ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Gire (usted) a la izquierda en la esquina. Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Siga entonces derecho un trecho. Siga entonces derecho un trecho.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Después vaya a la derecha por cien metros. Después vaya a la derecha por cien metros.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ (Usted) también puede tomar el autobús. (Usted) también puede tomar el autobús.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ (Usted) también puede tomar el tranvía. (Usted) también puede tomar el tranvía.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí. (Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol? ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ ¡Cruce el puente! ¡Cruce el puente!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ ¡Pase el túnel! ¡Pase el túnel!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo. Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Después tuerza en la primera calle a la derecha. Después tuerza en la primera calle a la derecha.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce. Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto? ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Mejor tome (usted) el metro. Mejor tome (usted) el metro.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Simplemente vaya hasta la última estación. Simplemente vaya hasta la última estación.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬