‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   vi Hỏi thăm đường

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [Bốn mươi]

Hỏi thăm đường

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫סליחה!‬ Xin lỗi bạn! Xin lỗi bạn! 1
‫תוכל / י לעזור לי?‬ Bạn giúp tôi được không? Bạn giúp tôi được không? 1
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Ở đâu có quán ăn ngon không? Ở đâu có quán ăn ngon không? 1
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Bạn rẽ trái góc đó. Bạn rẽ trái góc đó. 1
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ Rồi bạn đi thẳng một đoạn. Rồi bạn đi thẳng một đoạn. 1
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa. Rồi bạn rẽ phải đi một trăm mét nữa. 1
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Bạn cũng có thể đón xe buýt. Bạn cũng có thể đón xe buýt. 1
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn. Bạn cũng có thể đi bằng tàu điện luôn. 1
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Bạn cũng có thể đi theo sau tôi. Bạn cũng có thể đi theo sau tôi. 1
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào? Tôi đến sân bóng đá bằng đường nào? 1
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Bạn đi qua cầu! Bạn đi qua cầu! 1
‫סע / י דרך המנהרה.‬ Bạn đi qua đường hầm! Bạn đi qua đường hầm! 1
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba. Bạn lái đến đèn xanh đèn đỏ thứ ba. 1
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất. Rồi bạn rẽ phải đường thứ nhất. 1
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo. Rồi bạn lái thẳng qua ngã tư tiếp theo. 1
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào? Xin lỗi, tôi đến sân bay như thế nào? 1
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm. Tốt nhất là bạn đi bằng tàu điện ngầm. 1
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Bạn hãy đi đến trạm cuối. Bạn hãy đi đến trạm cuối. 1

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬