‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   bn রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

৪০ [চল্লিশ]

40 [calliśa]

রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

rāstā jijñāsā karā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫סליחה!‬ মাফ করবেন! মাফ করবেন! 1
mā-ha ka---ēn-! māpha karabēna!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 1
Āpani--i ā--k--sā---y---a--tē pā--na? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? 1
Ē---nē-ā-ēpā-ē---thāẏa--hā---r----r-n-----hē? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 1
Ō'i --ṇēr-----k--b-m---ikē--ām̐-- n--a Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ 1
tār----ē--i-huk--ṇ---ōjā-y--a tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ 1
tār--ar-----------ārēr---a-a---na--i-ē--āna tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ 1
ā-an--bā-- -a-ē---yēt---ār-na āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ 1
ā--ni--rā---k---'- ---ē -----a āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ 1
āpa-- ā----ra g--- k--ē'ō--mā-- an-s--a-a---ra-ē -ārēna āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? 1
ā-- -h--ab-la ------ām--kībhā-ē--ā-a? āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ পুল (সেতু] পার হয়ে যান! পুল (সেতু] পার হয়ে যান! 1
Pu-- (sē-u- ---a---ẏ- yā-a! Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ টানেলের মধ্য দিয়ে যান! টানেলের মধ্য দিয়ে যান! 1
Ṭānēl-ra-mad-ya-di-ē ---a! Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ 1
T--t-----i--n'y--a n- -sā p-rya--a----ī c-l-ẏē--ā-a Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ 1
tā--par---p----- -ā--di-ē-- --a-h--a --s-ā-- bā--k---ina tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ 1
t----arē sō-ā--a-a--r-- ca----tā--ār- -aẏē---na tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? 1
m-pha -a---ē----āmi -i-ā---b--dar--paryant---ībhāb- yā-a? māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ 1
Sa--thē----h--a-h-ẏ--ya-i----ni--āt-l- rēla / -āba-ō-- -i-- --na Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ 1
sōj--ē-ēbār- -ē-a-----a ---y--t- -a-ē yāna sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬