‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ad Гъогум кIэупчIэн

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [тIокIитIу]

40 [tIokIitIu]

Гъогум кIэупчIэн

Gogum kIjeupchIjen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫סליחה!‬ ЕмыкIу умышIы! ЕмыкIу умышIы! 1
Em--I----y--I-! EmykIu umyshIy!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? IэпыIэгъу укъысфэхъун плъэкIыщта? 1
Ij--y--eg----ysf-ehun--------s----? IjepyIjegu ukysfjehun pljekIyshhta?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? Ресторан дэгъу горэ мыщ дэта? 1
Rest-r-n -je-u----je m-s---d---a? Restoran djegu gorje myshh djeta?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. Къогъум дэжь сэмэгумкIэ гъазэ. 1
K-g---d---h- ---mj-------- ga---. Kogum djezh' sjemjegumkIje gazje.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. ЕтIанэ занкIэу тIэкIурэ шъукIу. 1
Et----e--a------ t-j----rj- -h----. EtIanje zankIjeu tIjekIurje shukIu.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. ЕтIанэ джабгъумкIэ жъугъази метришъэ шъукIу. 1
Et-a--e--zh-b-um-I-e zhu--z- -etris-je -hu--u. EtIanje dzhabgumkIje zhugazi metrishje shukIu.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Автобусым шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
A-t------ -h-----s---n- s-u--e-I-s---. Avtobusym shuitIysh'ani shuljekIyshht.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. Трамвайми шъуитIысхьани шъулъэкIыщт. 1
T-am--j----huitIy-------sh--jek--shht. Tramvajmi shuitIysh'ani shuljekIyshht.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. Сауж шъуитэу машинэкIэ шъукъэкIони шъулъэкIыщт. 1
Sauz--shu-t----m---i-j-k-je sh-kje---ni--h-l-ek---h--. Sauzh shuitjeu mashinjekIje shukjekIoni shuljekIyshht.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? Футбол зыщешIэхэрэ стадионым сыдэущтэу секIолIэн слъэкIыщт? 1
F--b-l zy---es--j-hjer------d--n----yd-eu-h-tje---ek-o------slje---s-ht? Futbol zyshheshIjehjerje stadionym sydjeushhtjeu sekIolIjen sljekIyshht?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ Лъэмыджым шъузэпырыкI! Лъэмыджым шъузэпырыкI! 1
Lj--y-z-ym -----ep-ryk-! Ljemydzhym shuzjepyrykI!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ ТуннелымкIэ шъучIэкI! ТуннелымкIэ шъучIэкI! 1
T--n-ly-k-j- -----I-ekI! TunnelymkIje shuchIjekI!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. Ящэнэрэ гъозэнэфым нэсэ шъукIу. 1
Jash-jen-e-j- g-zj-n-e----n--s-e----k-u. Jashhjenjerje gozjenjefym njesje shukIu.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. ЕтIанэ шъуиджабгъукIэ апэрэ гъэзэгъум шъурыкIу. 1
E-Ianj- --ui-----g-kI-- -pj---e gj----g---shu----u. EtIanje shuidzhabgukIje apjerje gjezjegum shurykIu.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. ЕтIанэ занкIэу гъогу зэхэкIым шъузэпырыкIи шъукIу. 1
EtIa-je--ankI-eu --gu-zj------y----u--------I- shukIu. EtIanje zankIjeu gogu zjehjekIym shuzjepyrykIi shukIu.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? ЕмыкIу умышIы, сыдэущтэу аэропортым сынэсын слъэкIыщта? 1
E-y--- -mys-Iy, --d-eu-h--je--a------r-ym-sy-----n s-jek--s-hta? EmykIu umyshIy, sydjeushhtjeu ajeroportym synjesyn sljekIyshhta?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ МетромкIэ укIомэ нахьышIу. МетромкIэ укIомэ нахьышIу. 1
Me-r-mk--- -kI--j- nah-y--I-. MetromkIje ukIomje nah'yshIu.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ Аужырэ уцупIэм нэс. Аужырэ уцупIэм нэс. 1
Auz-y-----cupI----n--s. Auzhyrje ucupIjem njes.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬